D’après les chinois, tous les français seraient romantiques (浪漫 en mandarin)

Je ne sais pas si c’est vrai mais en tout cas c’est la réputation qu’on a en Chine

D’ailleurs c’est assez drôle parce que quand tu demandes « qu’est-ce que tu veux dire par romantique ? »

Car tu vas souvent obtenir des réponses complétement différentes

Par exemple une fois j’ai eu droit à : « C’est-à-dire que vous avez plusieurs copines en mêmes temps »

Hmmm…. OK ! On ne doit pas avoir la même définition du mot romantique alors !

Bref, aujourd’hui on parle amour, et plus particulièrement relation amoureuse entre Français et chinois

Vous avez été nombreux à me poser cette question :

« Salut, Alex est-ce que tu aurais quelques phrases et mots romantiques à sortir à ma/mon copain / copine chinois(e) ? »

Oui j’en ai !

J’en ai même 5 ultra classiques que tu dois absolument connaître si tu veux être le conjoint « français romantique parfait »

Mais la vraie difficulté pour parler amour en chinois ce n’est pas tellement la langue, ce sont surtout les différences culturelles

Car comme tu l’as surement remarqué, les chinois ne communiquent pas de la même manière que les français leurs sentiments amoureux

Et tu vas souvent te retrouver dans cet espèce de brouillard avec cette impression de recevoir pleins de messages contradictoires

C’est une situation qui te parle ?

Alors reste bien jusqu’à la fin de la vidéo car je vais aborder le sujet de la séduction

Je vais notamment te donner 3 petites règles simples pour y voir plus clair dans tout ce flou que sont les relations amoureuses franco-chinoises

Et tu vas (enfin) comprendre si elle (ou il) t’apprécie vraiment !

Au programme de cette vidéo :

L’amour en Chine

Donc déjà comme je te le disais en intro, en Chine on ne dit pas tellement 我爱你 pour dire « je t’aime »

Ça c’est plutôt dans les films romantiques ou dans les chanson chinoises on tu l’entendras beaucoup mais dans la réalité les chinois ils disent pas tellement ca

En fait, même au sein d’une famille, les parents chinois ils ne diront presque jamais je t’aime à leurs enfants

Car en Chine, on préfère les actes aux mots. Donc une mère chinoise préféra préparer un bon ptit plat pour exprimer tout son amour a ses enfants plutôt que de dire 我爱你. Et c’est valable également dans les relations amoureuses en Chine.

Alors qu’en occident nous au contraire ou on accorde plus d’importance aux mots. Et d’ailleurs c’est souvent source de confusion pour nous français, on aimes bien les p’tits messages les p’tits mots doux etc ,

Du coup ça peut parfois créer quelques malentendus voir même des conflits ou le conjoint français va se plaindre de jamais recevoir assez d’amour par écrit ou à l’oral alors qu’en fait son conjoint chinois lui en donne beaucoup mais il l’exprime plus par des actes, plutôt que par des mots

Donc déjà tu vois ici il y a déjà une différence culturelle assez importantes a bien comprendre je trouve

ET en fait en chinois l’idée ça va être de jamais exprimer directement ses sentiments, mais toujours de le faire de manière indirecte, c’est à dire soit par des actes, soit en posant des questions qui n’ont pas vraiment d’intérêt en soi mais qui montre que voilà tu penses a la personne et que tu as de l’attention pour elle

Tu me manques

Donc La première phrase pour faire ça et la plus importante à connaitre à mon avis c’est bien sur

我想你

Qui veut dire « tu me manques » ou littéralement en chinois « je pense a toi ».

Donc ça c’est indispensable à connaitre surtout que tu peux le sortir dans pleins de situations,

Ca s’utilise exactement comme le « tu me manque » en français donc je trouve que il n’y a pas vraiment de difficulté particulière pour cette phrase

Tu peux aussi le sortir parfois à des amis proches pour dire vous m’avez manqué mais attentions à pas créer d’ambiguïté.

As-tu mangé ?

Un deuxième moyen très chinois et très authentique c’est de poser des questions un peu bidon du style « as-tu mangé » pour montrer en fait que tu te soucies de ton conjoint

Donc tu pourras dire par exemple le classique

你(nǐ) 吃(chī) 饭(fàn) 了(le) 吗(ma)? 

Qui veut dire « est-ce que tu as mangé ?

Voilà si t’as un conjoint chinois t’as forcement remarqué il te pose cette question 10x par jours, et en fait c’est une façon détourné de montrer qu’il pense à toi

T’as une petite variante que tu peux utiliser aussi c’est

记(jì) 得(dé) 要(yào) 吃(chī) 饭(fàn)! 

Qui veut dire oublie pas de manger !

TU vois, d’un point de vue occidentale c’est un peu bidon de dire ça pour exprimer de l’attention mais comme je te le disais pour exprimer tes sentiments en chinois en fait le but c’est de le faire de façon détournée

Et quoi de mieux que la question « n’oublie pas de manger » pour séduire en chinois !

J’ai rêvé de toi

Un autre classique pour montrer qu’on pense à la personne c’est de dire

梦(mèng) 见(jiàn) 你(nǐ) 了(le)

Qui veux dire j’ai rêvé de toi ou littéralement je t’ai vu dans mes rêves.

Bon là c’est déjà un petit peu plus romantiques et on commence à se rapprocher un peu plus des standards de romantismes à la française même si c’est quand même un peu cliché je te l’accorde

En pratique ça reste mignon à sortir et pareil ça montre que tu portes de l’attention à l’autre avec un moyen semi détourné

Tu es très jolie

Une autre phrase qui marche bien c’est de faire des compliments à ton conjoint

Par exemple si c’est une fille tu peux dire

你(nǐ) 今(jīn) 天(tiān) 穿(chuān) 得(dé) 特(tè) 别(bié) 美(měi)

qui veut dire tu es vraiment bien habillé aujourd’hui

Mais en chinois ça veut pas juste dire tu es bien habillé mais ça a une connotation romantique associé. D’ailleurs tu peux remplacer le美par n’importe autre adjectif que tu veux

Par exemple Si c’est un garçon tu peux dire

你今天穿得特别帅

Qui veut dire “ouais t’es particulièrement habillé beau gosse aujourd’hui”

Donc même si les chinois ils vont souvent décliner ce genre de compliments, en fait ça les touches et ils apprécieront.

D’ailleurs je te renvoie à ma vidéo sur comment décliner les compliments en chinois si tu veux apprendre toi aussi à décliner ce genre de compliments

Voilà donc ta compris l’idée en fait n’importe quelle phrase ou question bidon fonctionne a partir du moment ou t’y met de l’attention. Ce n’est pas tellement la question que tu poses qui est importantes mais surtout les actes et les non- dits qui ya autour

Par exemple hésite pas à écrire des ptits mots ou carrément une lettre d’amour à ta copine ou conjoint chinois. Pareil ça serait super cliché de faire ça en Europe mais en Chine ça fonctionne super bien et il y a beaucoup de chinois qui s’écrivent des lettres manuscrites

Et encore une fois, ce n’est pas important ce que ‘t’écrit dedans, ce qui est important c’est l’attention que t’y met. En plus c’est un super moyen pour toi de pratiquer tes caractères à l’écrit.

Petite astuce quand même, oublie pas quand de laisser quelques fautes de chinois histoire de rendre ta lettre encore plus authentique et mignonne

Comment séduire en chinois

OK maintenant vous avez été nombreux aussi à me poser cette 2eme question : comment faire pour savoir s’il ou elle s’intéresse vraiment à moi ou si c’est juste du vent

Alors ici en fait ce n’est plus tellement un problème lié a la langue mais plutôt un problème lié aux différences culturelles et en particulier aux relations interpersonnelles

Donc pour répondre a cette question, je vais devoir temporairement m’éloigner de la thématique de l’apprentissage de la langue chinoise pour entrer dans la thématique de la séduction

Alors déjà petit avertissement, ici je ne vais pas te donner de techniques si ton but c’est juste de ramener quelqu’un dans ton lit. Ça tu te débrouille tout seul

Je vais plutôt t’expliquer comment juger une situation ou voilà t’as quelqu’un qui te plait, vous discutez souvent ensemble, t’as l’impression que il y a quelque chose mais tu as cette impression d’être toujours dans le gris, de jamais savoir ce qu’elle pense, de recevoir pleins de message contradictoire de sa part, bref tu vois de quelle situation je parle

Donc là je vais te donner 3 petites règles simples pour y voir plus clair, par contre c’est des règles qui sont surtout valable dans le sens homme français – femme chinoise.

Une fille qui te parle = une fille qui t’apprécie

Donc si elle t’envoie tout le temps des messages sur Wechat ! Si elle t’envoie des messages tous les jours ! Tout le temps !

En particulier si elle te pose les questions qu’on a vu ensemble en début de vidéo genre, est-ce que tu as mangé, qu’est ce que tu fais, oublie pas de manger etc . Alors c’est qu’elle t’apprécie,

Donc si tu l’apprécies également, mon conseil c’est de faire la même chose, et discute avec elle sur wechat. Apprend a la connaitre, et envoie lui de l’attention

Par exemple s’il fait froid, envoie-lui des messages du genre

你(nǐ) 多(dūo) 穿(chuān) 衣(yī) 服(fú) 

le matin qui veut dire, couvre toi bien Dans le sens attention aujourd’hui il fait froid

Tu vois c’est comme je te disais dans la première partie, l’important ici ce n’est pas tellement le contenu de ton message, c’est surtout l’attention que tu lui envoies à travers

Apprends à lire entre les lignes

En gros si tu te sens toujours perdu, toujours dans ce brouillard ou tu comprends rien et t’as l’impression que tu reçois des messages contradictoires, alors c’est bon signe, c’est qu’elle t’apprécie

En fait en Chine, on ne s’exprime jamais directement mais plutôt par le bien de « non dit »

C’est encore relié à cette histoire de face ou comme tu les sais les chinois adorent s’exprimer indirectement, avec des phrases qui ont des doubles sens pour toujours laisser une autre interprétation possible à leur propos et ainsi jamais embarrasser leur interlocuteur en cas de refus ou de désaccord

Donc Ça veut dire en gros que les messages qu’elles t’envoient auront souvent un double sens, un sens caché qu’il va falloir que tu apprennes à décrypter

Par exemple si elle te pose des questions personnelles ou lié à ta vie amoureuses comme par exemple est-ce que tu es célibataire, est ce que t’as un copain ou une copine alors c’est généralement un moyen indirect de te dire qu’elle t’apprécie

Je sais que c’est énervant pour nous francophone parce que nous on aime bien se dire les choses franchement mais va falloir que t’apprennes a lire entre les lignes si vous voulez réussir a vous comprendre

Soit patient

Ce n’est pas parce qu’elle a refusé 3 sorties avec toi qu’elle t’apprécie pas

En fait Je sais que ça semble un peu bizarre parce que instinctivement on a envie de se dire ouais c’est quoi ce bordel, on s’entend bien, on se parle tout le temps, je l’invite à sortir et elle me refuse !

Mais peut être que c’est juste qu’elle veut prendre son temps et apprendre mieux te connaitre d’abord. En chine les relations amoureuses sont prises beaucoup plus au sérieux qu’en occident et il n’y a pas ce concept de « on sort ensemble pour le fun »

Du coup sois patient, profites en pour améliorer un ton chinois, pour comprendra un peu mieux la culture chinoise, par exemple il y a un proverbe chinoise cool qui illustre bien ta situation qui est

路(lù) 遥(yáo) 知(zhī) 马(mǎ) 力(lì), 日(rì) 久(jǐu) 见(jiàn) 人(rén) 心(xīn)

Qui veut dire en gros : « De la même façon que la distance met à l’épreuve la force d’un cheval, le temps révèle la vraie nature d’une personne ».

Je trouve que ça résume bien la situation, ou on apprend d’abord à se connaitre avant de sortir ensemble donc parfois même si elle refuse tes invitations ça veut ptete juste dire « j’taime bien mais ralenti, on se connait a peine, je veux d’abord discuter avec toi et apprendre a te connaitre »

Pour en apprendre plus sur les relations amoureuses en Chine, je t’invite à écouter mon podcast : Être en couple avec un(e) chinois(e) – L’amour en Chine

Alex

Passionné de Chine et de langue chinoise, je vous livre mes secrets sur cette langue et mes meilleures recettes pour commencer à parler chinois mandarin en quelques mois.