Anecdote véridique : Durant mon séjour en Chine cet été, j’avais besoin de Smecta, là, tout de suite !
Si t’es déjà allé en Chine, tu vois très bien le genre de situation dont je parle 😂
Le problème ? Impossible de me souvenir du nom de ce fichu médicament en chinois !
Je fais une recherche rapide sur internet, je me dis « allez, il y a bien quelqu’un qui a traduit le nom des médicaments les plus communs en chinois ».
Eh bien, rien. Nada.
Vraiment ? Personne n’a jamais pris le temps de traduire les noms des médicaments de base en mandarin ?
Bon ba du coup, c’est tonton Alex qui s’y colle.
Voilà donc un petit guide pour t’aider à éviter ce genre de galère.
C’est parti !
Sommaire
Xīyào (西药) ou Zhōngyào (中药) : Ne te trompe pas !
Avant de te donner le nom des médicaments communs en chinois, il faut qu’on parle d’une confusion classique en Chine : la différence entre 西药 xīyào (médecine occidentale) et 中药 zhōngyào (médecine chinoise).
En Chine, ces deux mondes cohabitent mais attention, ils sont complètement différents.
La médecine chinoise, c’est tout un univers, une industrie immense avec ses propres pharmacies spécialisées.
Voici une photo pour que tu voies à quoi ça ressemble. C’est vraiment un monde à part :
👉Si la médecine traditionnelle chinoise t’intéresse, je te renvoie vers mon guide dédié : Médecine Traditionnelle Chinoise (中医) – Le petit guide du débutant
Car dans ce guide, on va se concentrer sur la médecine occidentale, celle à laquelle tu es sûrement habitué si tu cherches du paracétamol ou… du Smecta par exemple !
Donc, quand tu as besoin d’un médicament commun, direction la pharmacie -> 药房 (yàofāng) en chinois.
Si par contre tu veux explorer les remèdes traditionnels chinois, il faudra aller voir du côté de la Pharmacopée chinoise.
Noms des médicaments communs traduits en chinois
Voici une fiche de vocabulaire qui liste 30 médicaments communs en chinois, incluant leurs noms français, les caractères chinois, et le pinyin.
Si tu souhaites ajouter ou modifier certaines informations, fais-le moi savoir dans les commentaires !
Nom Français | Caractères Chinois | Pinyin |
Smecta | 思密达 | Sīmìdá |
Doliprane | 对乙酰氨基酚片 | Duì yǐxiān ānjī fēn piàn |
Paracétamol | 对乙酰氨基酚 | Duì yǐxiān ānjī fēn |
Préservatifs | 安全套 | Ānquán tào |
Vitamines | 维生素 | Wéishēngsù |
Pansements | 创可贴 | Chuāngkětiē |
Anti douleur | 止痛药 | Zhǐtòng yào |
Aspirine | 阿司匹林 | Āsīpǐlín |
Amoxicilline | 阿莫西林 | Āmòxīlín |
Ibuprofène | 布洛芬 | Bùluòfēn |
Antibiotique | 抗生素 | Kàngshēngsù |
Antihistaminiques | 抗组胺药 | Kàngzǔān yào |
Sérum physiologique | 生理盐水 | Shēnglǐ yǎnshuǐ |
Médicament pour la toux | 止咳药 | Zhǐké yào |
Sirop pour la gorge | 喉咙糖浆 | Hóulóng tángjiāng |
Crème antifongique | 抗真菌药 | Kàng zhēnjūn yào |
Antiseptique | 消毒药 | Xiāodú yào |
Pommade pour brûlures | 烧伤膏 | Shāoshāng gāo |
Crème solaire | 防晒霜 | Fángshài shuāng |
Collyre | 滴眼液 | Dīyǎnyè |
Antispasmodique | 解痉药 | Jiě jīng yào |
Pilule contraceptive | 避孕药 | Bìyùnyào |
Nom des symptômes communs traduits en chinois
Si jamais t’as besoin d’expliquer ton cas à la pharmacie chinoise, voici aussi une fiche de vocabulaire des symptômes les plus communs traduits en chinois.
Symptôme | Caractères Chinois | Pinyin |
---|---|---|
Mal de tête | 头痛 | Tóutòng |
Douleur abdominale | 腹痛 | Fùtòng |
Fièvre | 发烧 | Fāshāo |
Toux | 咳嗽 | Késòu |
Rhume | 感冒 | Gǎnmào |
Douleurs musculaires | 肌肉疼痛 | Jīròu téngtòng |
Mal de gorge | 喉咙痛 | Hóulóng tòng |
Diarrhée | 拉肚子 | lā dù zi |
Constipation | 便秘 | Biànmì |
Vertiges | 头晕 | Tóuyūn |
Éruption cutanée | 皮疹 | Pízhěn |
Nausée | 恶心 | Èxīn |
Fatigue | 疲劳 | Píláo |
Douleur articulaire | 关节疼痛 | Guānjié téngtòng |
Insomnie | 失眠 | Shīmián |
Où acheter des médicaments en Chine ?
Tu as deux options principales. La première, c’est d’utiliser des applis comme Elema (饿了吗) ou Meituan (美团).
À la base, ces applis sont faites pour commander des plats chinois livrés à domicile, un peu comme Uber Eats en France.
Mais en Chine, c’est bien plus que ça. Aujourd’hui, tu peux quasiment tout acheter via ces applis, que ce soit des médicaments, des courses ou même des médicaments.
Tout est centralisé dessus, ce qui rend la vie beaucoup plus simple !
Si tu préfères le côté plus traditionnel, tu peux toujours te rendre dans une pharmacie classique (药房).
Elles sont faciles à repérer et proposent tout ce dont tu as besoin pour soigner tes petits bobos.
En voici une pour que tu voies à quoi ça ressemble :
Comment consulter un médecin en Chine
Contrairement à la France, où tu peux prendre rendez-vous dans un cabinet médical privé, en Chine, les consultations se font presque exclusivement à l’hôpital.
Eh oui, si tu as besoin de voir un médecin, il faudra te rendre dans un hôpital, même pour une petite consultation.
Cela peut sembler impressionnant, mais pas de panique, j’ai écrit un guide complet pour t’aider à comprendre comment se passe une consultation en Chine.
Tu y trouveras tout le vocabulaire nécessaire et des conseils pratiques pour t’en sortir sans stress.
👉Clique ici pour lire le guide : Aller chez le médecin en chinois : leçon et vocabulaire
Le meilleur médicament chinois pour soigner tous les maux
Attention, voici le secret ultime de la médecine chinoise : le meilleur médicament de tous les temps… l’eau chaude !
Tu t’es cassé une jambe ? Pas de souci, bois de l’eau chaude. Attrapé la grippe ? Encore une fois, l’eau chaude est là pour toi. Tu t’es pris une balle ? Eh oui, tu as deviné… bois de l’eau chaude !
C’est une blague, bien sûr, mais tu verras qu’en Chine, c’est une vraie réponse à presque tous les maux.
Je t’explique pourquoi dans ce guide :
Passionné par la langue chinoise, je vous livre mes secrets et mes meilleures astuces pour apprendre à parler mandarin en quelques mois.
Article 很有意思, à conserver pour un voyage ultérieur.
Bravo et 非常感谢!isabau
Merci pour cette initiative ! Je vais garder le lien précieusement pour mon prochain voyage en Chine.
trop cool ! merci pour tout ce boulot !
Genial
Je pense que cela manque ds toutes les langues
Bravo et merci
Ps
Je suis parti voir un très beau spetacle
« WING CHUN »
J’ai appris de nouvelles choses sur la chine, pas uniquement les arts martiaux, oui très bien
Bonjour à toi
Serge