L’emploi correct du verbe « être » cause souvent des difficultés aux débutants en chinois.
Faut-il le traduire par 是 ou par 很 ? Ces deux mots s’emploient-ils de la même façon ? C’est ce que je vous explique dans cette leçon de mandarin.
On fera d’abord un point sur l’aspect théorique avec des explications simples et claires pour utiliser ce verbe extrêmement utile. Ensuite, on passera à la pratique avec quelques exercices ludiques pour vous entraîner.
C’est parti : découvrez l’un des verbes les plus courants en chinois !
Sommaire
Le verbe « être » en chinois
Il existe deux traductions du verbe « être » en chinois : 是 (shì) et 很 (hěn).
Si vous ne deviez retenir qu’une règle, ce serait celle-ci : le 很 s’utilise avec des adjectifs qualitatifs et le 是 s’emploie pour exprimer une nationalité, une profession ou une identité.
Nous verrons des exemples plus détaillés dans la suite de ce cours.
À noter : en chinois, les verbes ne se conjuguent pas et il n’existe pas de temps grammatical.
Ils sont donc invariables ! On utilisera 是 ou 很 aussi bien au présent, au passé qu’au futur. Facile, n’est-ce pas ?
En chinois, le verbe se place entre le sujet et le complément, comme en français.
Il suffit de suivre cette structure : Sujet + Verbe + Complément.
D’ailleurs pour réussir à formuler vos propres phrases contenant le verbe être en chinois …
Découvrez une nouvelle méthode qui vous permettra d’acquérir des bases solides en seulement 7 jours d’études.
Prêt à relever ce challenge ?
Quand employer le verbe 是 ?
是 (shì) est utilisé dans les phrases où le mot descriptif qui suit le verbe « être » est un nom.
Par exemple : « je suis professeur » se traduira par 我是老师 (wǒ shì lǎoshī).
Plus précisément, il s’utilise dans 3 cas particuliers :
- pour exprimer une nationalité (je suis français → 我是法国人 – wǒ shì fàguó rén) ;
- pour définir une profession (je suis comptable → 我是会计师 – wǒ shì kuàijìshī) ;
- pour exprimer une identité (je suis Anna → 我是安娜 – wǒ shì ānnà).
Quand employer le verbe 很 ?
很 (hěn) n’est pas une traduction littérale du verbe « être ».
Il signifie en réalité « très ». Cependant il vient remplacer « être » dans de nombreuses phrases en français !
On utilise 很 pour remplacer le verbe « être » dans une phrase avec un adjectif qualificatif.
- Elle est intelligente. → 她很聪明 (tā hěn cōngmíng)。
- Il est beau. → 他很帅 (tā hěn shuài)。
- Marie est généreuse. → 玛丽很慷慨 (Mǎlì hěn kāngkǎi)。
Attention, si vous utilisez 是 dans cette phrase, c’est une erreur !
Pour ne plus faire cette faute, il est important de comprendre cette subtilité grammaticale du mandarin.
En chinois, les adjectifs qualitatifs font office de verbe, et sont d’ailleurs appelés « verbes qualitatifs ». C’est un peu comme si le verbe était inclus dans l’adjectif.
C’est pour cette raison qu’on n’utilise pas le 是, sinon il y aurait deux verbes dans la phrase.
Dans la théorie, on pourrait donc simplement dire : 她聪明 (sujet + verbe qualitatif).
Sauf que… ces verbes-adjectifs ont un sens relatif en chinois. Si vous dites juste 她聪明, les sinophones pourraient se demander : « elle est intelligente par rapport à qui ? » C’est comme si une comparaison était sous-entendue.
C’est pour cette raison qu’on ajoute le 很, qui rend le verbe plus absolu.
Vous pouvez remplacer le 很 par 非常 (très) ou 太…了(trop).
→ 她很聪明 (tā hěn cōngmíng) : elle est intelligente.
→ 她非常聪明 (tā fēicháng cōngmíng) : elle est très intelligente.
→ 她太聪明了(tā tài cōngmíngle) : elle est trop intelligente.
Vous connaissez désormais l’une des règles de grammaire les plus importantes en chinois.
N’hésitez pas à la noter dans un carnet pour ne plus jamais l’oublier !
Il existe 7 autres règles qui permettent d’accélérer son processus d’apprentissage en mandarin.
Avec seulement ces 8 structures basiques de la langue chinoise, vous serez capable de vous exprimer dans la plupart des situations.
Téléchargez cette fiche PDF gratuitement ci-dessous !
La négation avec le verbe être
Il existe deux façons de dire la négation en chinois : 不 (bù) et 没 (méi).
Avec le verbe « être », on utilisera toujours le 不.
Si vous utilisez le verbe 是, il suffit de rajouter le 不 devant.
→ 她不是美国人 (tā bùshì měiguó rén)。 Elle n’est pas Américaine.
Si vous utilisez le 很, il faut le remplacer par 不.
→ 她不聪明 (tā bù cōngmíng)。Elle n’est pas intelligente.
👉Pour en savoir plus sur la négation en chinois : Comment choisir entre 不(bù) et 没(méi)
La phrase interrogative avec 是 et 很
Avec 是
La phrase interrogative se construit comme avec les autres verbes.
Pour une phrase dont la réponse est « oui » ou « non », on utilisera le 吗 en fin de phrase.
你是法国人吗?(nǐ shì fàguó rén ma) signifie « Es-tu française ? »
Les verbes interrogatifs remplacent la réponse dans la question.
你是谁?我是玛丽 (Nǐ shì shéi? Wǒ shì Mǎlì) – (Qui es-tu ? Je suis Marie)。
En bref, le verbe 是 ne change pas de place dans la phrase.
Avec 很
On enlève simplement le 很 dans la phrase et on pose la question en suivant la structure interrogative de base.
→ 他帅吗?(tā shuài ma?) Il est beau ?
15 exemples de phrase
- 我是日本人 (wǒ shì rìběn rén)。 Je suis japonais.
- 你们是工人吗?(nǐmen shì gōngrén ma?) Êtes-vous ouvriers ?
- 地理课 很无聊 (dìlǐ kè hěn wúliáo)。Les cours de géo sont ennuyeux.
- 我不喜欢他。他很虚伪 (wǒ bù xǐhuān tā. Tā hěn xūwěi)。Je ne l’aime pas. Il est hypocrite.
- 中国很大 (zhōngguó hěn dà)。La Chine est grande.
- 你好,我是王丽 (nǐ hǎo, wǒ shì wáng lì)。Bonjour, je suis Wang Li.
- 他是律师 (tā shì lǜshī)。Il est avocat.
- 我们不是比利时人 (wǒmen bùshì bǐlìshí rén)。 Nous ne sommes pas Belges.
- 他们不害羞 (tāmen bù hàixiū)。Ils ne sont pas timides.
Exercices avec le verbe être
À vous de jouer !
Voici deux petits exercices sur le verbe « être » en chinois pour vérifier que vous avez tout bien compris.
Complétez les phrases avec 是 ou 很
- 我…..玛丽 (wǒ….. Mǎlì)。(Je suis Marie.)
- 比利时…..小 (bǐlìshí….. xiǎo)。(La Belgique est petite.)
- 这个小猫…..可爱 (zhège xiǎo māo….. kě’ài)。(Ce petit chat est mignon.)
- 我的姐姐…..老师 (wǒ de jiějiě….. lǎoshī)。(Ma grande-sœur est professeur.)
- 她…..意大利人 (tā….. Yìdàlì rén)。 (Elle est Italienne.)
Traduisez en chinois
- Je suis timide.
- Anna est médecin.
- Elle est Française et il est Chinois.
- Mon petit-frère est mignon.
- Est-ce que Marie est grande ?
Écrivez vos réponses dans les commentaires pour recevoir la correction !
👉Et pour aller plus loin, découvrez comment dire « avoir » en chinois.
Apprendre le chinois à distance
Vous débutez en chinois et vous souhaitez acquérir les bases rapidement pour pouvoir commander au restaurant et bavarder avec des sinophones ?
Découvrez la lettre quotidienne de Chinois Tips et recevez une leçon par jour pour progresser en mandarin !
Inscrivez votre adresse mail et recevez votre premier cours gratuit !
我是害羞
安娜是大夫
她是法国人和他中国人
我的弟弟可爱
玛丽是不是高?
谢谢你的练习
Salut Faurie,
Je t’ai envoyé la correction par email 😉
Bonjour,
1 我是玛丽 (wo shi Mǎlì)。(Je suis Marie.)
2 比利时很小 (bǐlìshi hen xiǎo)。(La Belgique est petite.)
3 这个小猫很可爱 (zhège xiǎo mā hen kě’ài)。(Ce petit chat est mignon.)
4 我的姐姐是老师 (wǒ de jiějiě shi lǎoshī)。
(Ma grande-sœur est professeur.)
5 她是意大利人 (tā shi Yìdàlì rén)。(Elle est Italienne.)
Salut,
Je t’ai envoyé la correction par email 😉
Salut Alex, je suis Guinéen , jeune étudiant et apprennent de la langue chinoise.
J’ai commencé a vous suivre il n’ya pas longtemps, je souhaiterais que vous me mettez en contact avec un chinois, pour faciliter l’oral avec lui ou elle.
早上好,
我是玛丽。
比利时很小。
这个小猫很可爱。
我的姐姐是老师。
她是意大利人。
我很害羞。
安娜是医生。
她是法国人,他是中国人。
我弟弟很可爱。
玛丽高吗?玛丽高不高?
谢谢你们😊
Salut Véronique,
Je t’ai envoyé la correction par email 😉
Je suis timide.
我很害羞的。
Anna est médecin.
Anna 是医生。
Elle est Française et il est Chinois.
她是法国人,他是中国人。
Mon petit-frère est mignon.
我的弟弟很可爱的。
Est-ce que Marie est grande ?
玛丽很大吗?
Je t’ai envoyé la correction par email 😉
1. 我…是..玛丽 (wǒ…shì.. Mǎlì)。(Je suis Marie.)
2. 比利时…很…小 (bǐlìshí…hěn.. xiǎo)。(La Belgique est petite.)
3. 这个小猫…很..可爱 (zhège xiǎo māo…hěn.. kě’ài)。(Ce petit chat est mignon.)
4. 我的姐姐…是..老师 (wǒ de jiějiě…shì.. lǎoshī)。(Ma grande-sœur est professeur.)
5. 她…是..意大利人 (tā…shì.. Yìdàlì rén)。 (Elle est Italienne.)
1. Je suis timide. 我很害羞 (Wǒ hěn hàixiū)
2. Anna est médecin. 安娜是医生 (Ānnà shì Yīshēng)
3. Elle est Française et il est Chinois. 她是法国人和他是中国人 (tā shì fàguó rén hé tā shì zhōngguó rén)
4. Mon petit-frère est mignon. 我的弟弟很可爱 (Wǒ de dìdi hěn kě’ài)
5. Est-ce que Marie est grande ? 玛丽很大吗? (Mǎlì hěn dà ma?)
Je t’ai envoyé la correction par email 😉