Apprendre à se servir des verbes en chinois est une étape indispensable dans l’apprentissage de n’importe quelle langue. Le mandarin ne fait pas exception.

Le problème c’est que dans la langue chinoise, les verbes ne fonctionnent pas du tout de la même manière que ceux des autres langues.

Déjà parce qu’ils ne se conjuguent pas, mais aussi et surtout, parce qu’il existe différents types de verbes avec des spécificités grammaticales différentes pour chacun. Du coup, gare aux erreurs de syntaxes !

Heureusement une fois que vous aurez lu cet article, les verbes en chinois n’auront plus aucun secret pour vous.

Vous découvrirez également la liste des verbes les plus communs de la langue chinoise ainsi que les particularités à connaître pour chacun d’entre eux.

C’est parti !

Comment conjuguer les verbes en chinois

La langue chinoise fonctionne un peu comme des briques de lego. C’est-à-dire que chaque mot peut être vu comme une brique indépendante et s’associer avec d’autres briques pour former des phrases.

Par exemple pour dire « j’aime manger des pommes » en chinois il suffit d’associer les briques « Moi + Aimer + manger + Pommes ». Il n’y a pas besoin de conjuguer les verbes.

Mais alors, comment faire pour exprimer le passé, le présent ou même le futur s’il n’existe pas de conjugaison ?

Et bien pour exprimer les temps en chinois, il suffit de rajouter des briques conçues spécialement pour cette fonction qu’on appelle aussi : marqueurs de temps et particules d’aspects.

Les marqueurs de temps chinois

Les marqueurs de temps sont comme leur nom l’indique, des petits mots qui permettent d’établir le contexte temporel dans lequel se déroule l’action comme « Demain », « L’année dernière », « il y a 2 heures » etc.

Par exemple pour dire « J’ai mangé une pomme hier » en chinois, il suffit de dire « Moi hier manger pomme ». On comprend que l’action a eu lieu dans le passé grâce au marqueur de temps « Hier ».

Facile n’est-ce pas ?

Les particules d’aspects en chinois

Là où ça se complique un peu, c’est pour exprimer le temps d’une phrase via les particules d’aspects.

Une particule d’aspect est une petite particule grammaticale, souvent composée d’un seul sinogramme chinois, qui vient se placer après le verbe pour accentuer une action ou en fin de phrase pour mettre en lumière une nouvelle situation.

Contrairement aux marqueurs de temps, tous les verbes chinois ne peuvent pas forcément être associés avec une particule d’aspect. Nous verrons d’ailleurs par la suite de cet article, quels sont ceux qui le peuvent.

👉Pour en savoir plus sur les particules d’aspects, je vous invite à lire mon guide sur les temps chinois.

Les différents types de verbes chinois

Les verbes d’action

Ces verbes chinois servent à exprimer des actions ou des transformations.

Ils peuvent être constitués d’un seul sinogramme comme le verbe acheter (买) ou de deux comme le verbe 学习 (étudier) et sont généralement suivis d’un complément selon le modèle :

Sujet + Verbe d’action + Complément

Voici quelques exemples de phrases chinoises composées d’un verbe d’action :

  • 我买了一瓶水 (J’ai acheté une bouteille d’eau)
  • 我在学习中文 (Je suis en train d’apprendre le chinois)
  • 我去过中国 (Je suis déjà allé en Chine)

À noter que les verbes d’actions se marient bien avec les particules d’aspect. En particulier avec les particules 了et 过 qui permettent de relater d’une expérience ou d’une action passée.

Les verbes statiques

Les verbes chinois statiques permettent d’exprimer un état (physique ou mental) ou des sentiments. Ils ne sont pas très différents des verbes d’actions et fonctionnent sur le même modèle à savoir :

Sujet + Verbe statique + Complément

Voici d’ailleurs, quelques exemples de phrases composées d’un verbe statique :

  • 我喜欢苹果 (J’aime les pommes)
  • 我知道他 (Je le connais)
  • 我希望他很好 (J’espère qu’il va bien)

La seule différence, c’est que les verbes statiques ne peuvent pas se coupler avec des particules d’aspect.

Les verbes descriptifs

Les verbes chinois descriptifs, aussi appelés parfois « Verbes qualificatifs » sont les équivalents de nos adjectifs qualificatifs en français.

En effet, dans la langue chinoise, les adjectifs qualificatifs se comportent un peu comme s’ils possédaient leur propre verbe avec eux.

Par exemple pour dire « tu es grand » en chinois, il suffit de dire « Toi Grand », un peu comme si l’adjectif « grand » possédait déjà son propre verbe être inclus. Donc pas besoin de le répéter une deuxième fois.

Au début c’est un peu contre intuitif mais rassurez-vous, on prend rapidement l’habitude d’omettre le verbe être. Ils s’utilisent selon le modèle suivant :

Sujet + Adverbe de degré + Verbes de description

Un adverbe de degré est un petit mot « bouche-trou » à mettre avant un verbe de description afin de conserver l’équilibre de la phrase.

Par défaut on utilisera l’adverbe de degré 很 qui se traduit par “très” en français, mais qui ne prends pas de traduction en chinois. Bien sûr, vous pouvez remplacer l’adverbe de degré 很 par n’importe quel autre adverbe de votre choix.

Voici quelques exemples de phrases avec des verbes descriptifs :

  • 你很帅 (Tu es beau gosse)
  • 我很饿 (J’ai faim)
  • 她很漂亮 (Elle est jolie)

3 points importants concernant les verbes de descriptions chinois :

  • Ils contiennent déjà leur propre verbe être ou avoir
  • On ne peut pas mettre de complément après
  • Il ne faut pas oublier de mettre un adverbe de degré avant

La seule exception, c’est quand votre phrase contient déjà une particule d’aspect ou une particule de négation.

Par exemple dans la phrase 我不饿 (Je n’ai pas faim) en chinois, l’adverbe de degré n’est pas nécessaire car l’équilibre de la phrase est déjà conservé grâce à la particule de négation 不.

Les verbes modaux

Les verbes modaux aussi appelés verbe de possibilité ou verbes de souhait sont des verbes qui permettent d’exprimer une capacité, une volonté, une probabilité ou parfois même, un souhait.

Ils s’utilisent généralement en combinaison avec un autre verbe selon le modèle :

Sujet + Verbe modal + Verbe principal + Complément

Voici quelques exemples de phrases qui emploient un verbe modal chinois :

  • 我要学习中文 (Je veux étudier le chinois)
  • 我想告诉你一件事情 (Je voudrais te dire quelque chose)
  • 你会游泳吗 (Es-tu capable de nager ?)

À noter que les verbes modaux ne sont pas très nombreux dans la langue chinoise.

Par contre ils sont extrêmement courants. Parmi les principaux verbes de modalités chinois, on retrouve des verbes comme 会,想,要,ou encore 应该.

Vous trouverez d’ailleurs la liste complète des verbes modaux chinois en fin d’article dans la section « Les verbes chinois les plus courants ».

Les verbes résultatifs

Les verbes résultatifs sont des verbes chinois composés d’un verbe d’action et d’un complément verbal de résultat.

Ils sont très pratiques car ils permettent de venir donner des informations supplémentaires sur le résultat d’un verbe d’action.

Par exemple si je couple le verbe d’action 看 (regarder) avec le complément verbal de résultat 完 (terminer), j’obtiens de verbe résultatif 看完 qui veut dire “finir” sous-entendu avoir terminé de regarder ou de lire quelque chose comme un livre.

D’ailleurs comme pour les verbes d’actions, vous pouvez coupler les verbes résultatifs avec des particules d’aspect.

Voici d’autres exemples de phrases pour mieux comprendre :

  • 我的作业还没做完 (Je n’ai pas terminé de faire mes devoirs)
  • 这本书你看完了吗 (As-tu terminé de lire ce livre ?)
  • 我找到了工作 (J’ai trouvé un travail grâce à mes recherches)

À noter que j’ai traduit chacun des verbes résultatifs de mes exemples par 2 verbes différents en français.

C’est une bonne pratique je vous conseille aussi d’adopter afin de mieux assimiler la logique de ces verbes.

Par exemple au lieu de traduire 这本书你看完了吗 par “As-tu terminé ce livre”, traduisez plutôt cette phrase par « As-tu fini de lire ce livre ? » dans votre tête.

Les verbes intransitifs

Un verbe intransitif est un verbe chinois dont l’action ne s’effectue pas sur un objet et qui ne prend donc, jamais de complément d’objet.

Il en existe également en français comme les verbes « aller, arriver, courir, venir, pleurer, nager, voyager » etc.

La différence c’est qu’en chinois, ces verbes sont beaucoup plus difficiles à utiliser car l’ordre des mots est totalement contre intuitif par rapport au français.

Par exemple pour dire « J’ai dormi 2 heures » en chinois, il faut utiliser le verbe 睡觉 qui est un verbe intransitif et dire : 我睡了两个小时的觉

Dans cette phrase, le complément de temps (两个小时) est venu se placer en sandwich entre 睡 et 觉 un peu comme si vous disiez en français « J’ai piqué 2h de sommes ».

Bizarre comme structure n’est-ce pas ? Heureusement il existe plein d’astuces pour facilement réussir cette petite gymnastique mentale.

👉Je vous invite d’ailleurs à découvrir mon guide sur les verbes intransitifs chinois (que j’aime bien surnommer les verbes sandwich) en cliquant ici.

Les verbes chinois les plus courants

Le verbe être

Il existe 3 manières de traduire le verbe être en chinois :

  1. Pour parler d’une position géographique, on utilisera le verbe 在 suivi de la position à laquelle on se trouve. Par exemple pour dire “je suis à l’école” en chinois, on devra dire : 我在学校 (littéralement : Moi être à École).
  2. En utilisant un adjectif qualificatif. En effet, comme nous avons vu dans la partie sur les verbes descriptifs, les adjectifs chinois se comportent un peu comme s’ils incluaient déjà leur propre verbe être avec eux. Donc pour dire par exemple « je suis grand en chinois », il suffit de dire « 我很高” (sans oublier l’adjectif de degré 很).
  3. Avec le verbe 是 dans tous les autres cas. Par exemple pour traduire “je suis professeur” en chinois, comme cette phrase ne contient ni position géographique, ni adjectif qualificatif, on devra dire : 我是老师 (Moi être professeur).

Le verbe avoir

Pour traduire le verbe avoir en chinois, on utilisera par défaut le verbe .

Par exemple, pour dire « J’ai de l’argent » en chinois, il suffit de dire 我有钱.

2 exceptions à connaître pour cette règle :

  1. La première, c’est si la phrase contient un adjectif qualificatif. Dans ce cas, il n’y a pas besoin de traduire le verbe avoir (Voir partie sur les adjectifs descriptifs). Par exemple pour dire « J’ai faim » en chinois, il suffit de dire « Moi faim » soit «我饿”
  2. La deuxième, c’est pour parler d’un âge. Contrairement au français où l’on utilise le verbe avoir pour exprimer son âge, en chinois il faut utiliser le verbe être. Par exemple pour dire « J’ai 20 ans » en chinois, il faut dire en fait « Moi être 20 années » et dire « 我20岁”


Autre règle grammaticale importante à connaître concernant le verbe avoir en chinois
 : Il possède sa propre particule de négation 没. Donc pour dire par exemple « je n’ai pas d’argent » en chinois, il faut dire “我没有钱” et non pas « 我不有钱”

👉Pour en apprendre plus sur les différentes manières de former la négation en chinois, je vous invite à consulter mon guide en cliquant ici.

Le verbe parler

Les 2 verbes chinois les plus communs pour traduire le verbe parler sont et .

Ce sont tous les 2 des verbes intransitifs mais chacun possède une petite nuance différente par rapport à l’autre et s’utilise dans des contextes légèrement différents.

Par contre, ils sont tous les 2 importants à maîtriser car ils vous permettront de construire des phrases comme « J’apprends à parler mandarin » ou encore « Pouvez-vous parler moins vite ».

Pour ceux qui sont d’un niveau intermédiaire ou plus en chinois, je vous invite aussi à apprendre les verbes 商量,讨论,谈 qui font partie de la famille et qui vous permettront de formuler des phrases d’un niveau plus avancé2.

👉Pour en savoir plus sur cette famille de verbes, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe parler en chinois.

Le verbe vouloir

Les 2 verbes principaux pour traduire le verbe vouloir en chinois sont et .

Ce sont tous les 2 des verbes modaux et sont donc très importants à bien maîtriser. Par contre, ils ne s’utilisent pas du tout dans les mêmes situations ni dans les mêmes contextes.

Voici les 3 différences principales entre ces 2 verbes :

  • Le verbe 要 permet de s’exprimer dans un futur proche ou pour exprimer une action qui va avoir lieu prochainement. Par exemple 我明天要去北京 (je vais aller à Pékin demain)
  • Le verbe 想 permet d’exprimer des désirs ou des réflexions. Par exemple 我想买一个房子 (je voudrais acheter une maison).
  • Après le verbe 要 on peut mettre un nom ou un verbe alors qu’après le verbe 想 il faut toujours mettre un verbe.

👉Pour en savoir plus sur les différences entre les verbes 想 et 要 en chinois, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe vouloir en chinois.

Le verbe faire

Le verbe par défaut pour traduire le verbe faire en chinois est . 

Cependant, il en existe également plein d’autres comme 办,干,弄 et même 搞 pour traduire le verbe faire en chinois.

Ce sont tous des verbes d’action et même s’ils peuvent s’interchanger la plupart du temps, chacun contient sa petite spécificité qui lui est propre ainsi que des situations d’utilisation exclusive.

👉Pour découvrir les nuances entre chacun de ces verbes, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe faire en chinois en cliquant ici.

Le verbe changer

Les 2 verbes principaux pour traduire le verbe changer en chinois sont : et

C’est probablement l’un des verbes les plus difficiles à utiliser de la langue chinoise car sa logique est complément différente du français.

En plus pour ne rien arranger, il existe plein d’autres verbes qui sont tous aussi importants à connaître pour traduire le verbe changer en chinois comme :  变得,变化,变成 et même 改变 !

👉Pour en savoir plus sur cette famille de verbes, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe parler en chinois.

Le verbe devoir

Les principaux verbes chinois pour traduire le verbe devoir sont : 应该 (yīng gāi),必须(bìxū),,得(děi),必要(bìyào) et même需要(xūyào).

Ce sont tous des verbes modaux (donc important à connaître) avec chacun des contextes d’utilisation différents.

👉Pour en savoir plus sur cette famille de verbes, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe devoir en chinois.

Le verbe pouvoir

Les 3 principaux verbes chinois pour traduire le verbe pouvoir sont : 会,能 et 可以.

Comme pour le verbe devoir, ce sont tous les 3 des verbes modaux extrêmement importants à connaître car ils entrent dans la composition de nombreuses phrases chinoises.

En particulier le verbe 会 qui permet de parler d’une compétence en cours d’apprentissage comme le chinois mandarin.

👉Pour en savoir plus sur cette famille de verbes, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe pouvoir en chinois.

Le verbe prendre

Les 2 principaux verbes chinois pour dire prendre sont et .

Par contre, ils ont chacun leur spécificité et ne s’utilisent pas non plus dans les mêmes contextes en chinois.

👉Pour apprendre à faire différences entre les verbes 带 et 拿 en chinois, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe prendre en chinois.

Le verbe utiliser

Le verbe chinois principal pour traduire le verbe utiliser est .

C’est un verbe d’action assez simple à utiliser car il suit la même logique qu’en français.

Par contre, il existe aussi les verbes chinois 使用 et 利用 qui permettent aussi de traduire le verbe utiliser mais qui s’utilisent dans des contextes différents de ceux de 用.

👉Pour apprendre à faire différences entre cette famille de verbes, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe utiliser en chinois en cliquant ici.

Le verbe comprendre

Le verbe chinois le plus commun pour traduire le verbe comprendre est 明白.

Cependant, il en existe plein d’autres comme 懂,了解 et même 知道. Cette famille est particulièrement intéressante à maîtriser car elle permet de construire des phrases chinoises comme :

« Je ne comprends pas ce que tu veux dire »

👉Pour apprendre à construire ce genre de phrases, je vous invite à regarder la leçon complète sur la famille des verbes pour dire comprendre en chinois en cliquant ici.

Le verbe terminer

Les 2 principaux verbes chinois pour traduire le verbe terminer sont 完成 et 结束.

Les 2 sont utiles à connaître puisque parfaitement complémentaire. En particulier le caractère 完 qui intervient dans la construction de beaucoup de phrases d’un point de vue grammatical.

En effet il peut aussi le jouer le rôle de complément verbal de résultat (Cf les verbes résultatifs).

👉Pour apprendre à faire différences entre les verbes 完成 et 结束 en chinois, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe finir en chinois.

Le verbe partir

Le principal verbe chinois pour traduire le verbe partir est .

Néanmoins, selon le contexte et la situation, il est parfois préférable d’utiliser les verbes 离开voire 去.

👉Pour apprendre à faire différences entre chacun de ces verbes chinois, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe partir.

Le verbe penser

On termine cet article avec un verbe important à connaître mais pas facile à maîtriser : Le verbe penser en chinois !

Il existe 3 mots pour traduire ce verbe en chinois : 想,觉得 et 认为 qui ont tous les trois des utilisations différentes.

👉Pour apprendre à faire différences entre chacun de ces verbes chinois, je vous invite à regarder la leçon complète sur le verbe penser en cliquant ici.

Voilà ! Vous êtes maintenant incollable sur les différents verbes chinois !

Pour faire passer votre chinois au niveau supérieur, inscrivez-vous à ma lettre quotidienne dans laquelle je vous partagerai encore plus de conseils pour utiliser les verbes chinois.

Une leçon par jour !

Reçois chaque matin une leçon GRATUITE de chinois par e-mail

C'est fait !