Vous apprenez le chinois et vous souhaitez mémoriser les lettres du bopomofo pour améliorer votre prononciation ?
Ce système de transcription des sons du mandarin est en effet très pratique pour lire et prononcer les caractères !
Utilisé à des fins pédagogiques et didactiques principalement à Taïwan, le bopomofo (aussi appelé zhuyin) vous permettra de progresser rapidement en chinois.
Grâce à ce cours de chinois, vous pourrez découvrir le zhuyin en 15 minutes chrono.
C’est parti !
Sommaire
- Qu’est-ce que le bopomofo ?
- Quelle est la différence entre le pinyin et le bopomofo ?
- Un peu d’histoire sur ce système de transcription du mandarin
- Pourquoi apprendre le zhuyin ?
- Les lettres du bopomofo
- La transcription des tons
- Mémoriser le zhuyin fuhao en chanson
- Exemples de caractères et de mots chinois transcrits avec le bopofomo
- Apprendre le chinois en ligne
Qu’est-ce que le bopomofo ?
Le bopomofo est un alphabet qui permet de transcrire phonétiquement les caractères chinois.
Ce système est principalement utilisé dans les écoles taïwanaises à des fins pédagogiques. C’est l’équivalent du pinyin en Chine.
Le bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) est aussi appelé zhuyin fuhao (注音符号 – zhùyīn fúhào), et signifie littéralement « symboles phonétiques ».
Le mot bopomofo vient des quatre premières lettres de cet alphabet :
- bo (ㄅ) pour la consonne b ;
- po (ㄆ) pour la consonne p ;
- mo (ㄇ) pour la consonne m ;
- fo (ㄈ) pour la consonne f.
Quelle est la différence entre le pinyin et le bopomofo ?
Le pinyin et le bopomofo permettent tous deux de transcrire phonétiquement les caractères chinois. Cependant, il y a des différences entre ces deux systèmes.
Tout d’abord, le pinyin est utilisé en Chine continentale, et le zhuyin à Taïwan.
Ensuite, le pinyin s’écrit en lettres latines. Il s’agit donc d’un système de romanisation de l’écriture qui utilise le même alphabet qu’en français.
Pas besoin d’apprendre un nouvel alphabet pour prononcer le chinois grâce au pinyin !
Le bopomofo s’écrit quant à lui avec des symboles inspirés des caractères chinois.
Ce sont les mêmes sons qu’en pinyin, sauf qu’ils s’écrivent différemment. Dans les manuels scolaires en France, vous retrouverez plus souvent la transcription en pinyin.
Vous débutez en chinois et vous voulez apprendre rapidement les bases ?
Vous trouvez que les méthodes traditionnelles sont trop lentes ?
Découvrez le challenge de Chinois Tips : 7 jours pour apprendre les bases en mandarin facilement !
Un peu d’histoire sur ce système de transcription du mandarin
Le système bopomofo a été créé au début du XXe siècle, sous la République de Chine, par la Commission sur l’unification de la prononciation.
L’objectif ? Simplifier l’apprentissage de la phonétique du mandarin et permettre une unification de la prononciation en Chine.
À L’époque, les caractères s’écrivaient de la même façon partout dans le pays, mais avaient une prononciation différente selon le dialecte.
Les sons choisis furent ceux utilisés à Pékin, là où se trouvait la cour impériale.
Le système d’écriture fut adopté de manière officielle en Chine de 1928 à 1958, puis a été abandonné au profit du pinyin lors de la prise de pouvoir du Parti communiste chinois.
Le bopomofo est cependant toujours le système officiel utilisé à Taïwan.
👉À lire aussi : Dialectes chinois : Quelles sont les langues parlées en Chine ?
Pourquoi apprendre le zhuyin ?
Avantages de ce système phonétique
1 lettre = 1 son
En pinyin, une lettre peut se prononcer de différentes façons. Par exemple, le « u » peut se dire « u » (comme qu, xu ou ju ») et ou se prononcer « ou » (comme zhu, lu, etc.). En zhuyin, quand on voit le symbole ㄨ, on le prononce toujours « ou ». Pour le « u », on utilisera alors le symbole ㄩ. Simple et efficace !
Le zhuyin est créé à partir de caractères chinois
Le zhuyin est créé à partir d’anciens caractères chinois simplifiés.
Certains symboles ressemblent ou sont identiques à des composants des caractères chinois actuels. Apprendre le zhuyin vous permettra de mémoriser plus facilement les caractères chinois.
Les symboles sont différents de notre alphabet
Ça peut sembler être un inconvénient, mais c’est bel et bien un avantage.
Quand vous apprenez le pinyin, vous pouvez être tenté de prononcer certaines lettres comme en français.
Mais si vous étudiez des symboles totalement différents, vous pourrez vous focaliser sur la prononciation exacte en chinois.
Inconvénients du 注音
Le bopomofo prend plus de temps à apprendre que le pinyin
Le pinyin peut se mémoriser très rapidement, comme il est composé de lettres latines. Le bopomofo demande plus de temps pour s’habituer aux nouveaux symboles.
Ce système est utilisé seulement à Taïwan
Comme expliqué ci-dessus, le zhuyin n’est plus utilisé en Chine continentale.
Tous les manuels scolaires écrits et publiés en dehors de Taïwan proposent des transcriptions phonétiques en pinyin, et pas en zhuyin.
Il sera donc plus difficile de trouver des manuels utilisant le zhuyin, sauf si vous voyagez sur l’île de Formose.
Si vous apprenez les caractères traditionnels, que vous avez des amis taïwanais ou que vous rêvez d’étudier ou de vivre sur la Belle Île, alors le zhuyin est un bon choix pour vous.
En revanche, si vous apprenez les caractères simplifiés et que vous voulez partir en Chine, le pinyin est plus recommandé.
Vous voulez apprendre le pinyin facilement et efficacement ?
Téléchargez la table de prononciation de Chinois Tips, spécialement conçue pour les francophones qui étudient le mandarin !
Les lettres du bopomofo
Il y a 37 symboles en zhuyin, 21 initiales et 16 finales.
Les initiales
Commençons par voir les 21 initiales, ainsi que leur correspondance en pinyin.
Zhuyin | Pinyin |
ㄅ | b |
ㄆ | p |
ㄇ | m |
ㄈ | f |
ㄉ | d |
ㄊ | t |
ㄋ | n |
ㄌ | l |
ㄍ | g |
ㄎ | k |
ㄏ | h |
ㄐ | j |
ㄑ | q |
ㄒ | x |
ㄓ | zh |
ㄔ | ch |
ㄕ | sh |
ㄖ | r |
ㄗ | z |
ㄘ | c |
ㄙ | s |
Les finales
Voyons maintenant les 16 finales, ainsi que leur équivalent en pinyin.
Zhuyin | Pinyin |
ㄚ | a |
ㄛ | o |
ㄜ | e |
ㄝ | ê |
ㄞ | ai |
ㄟ | ei |
ㄠ | ao |
ㄡ | ou |
ㄢ | an |
ㄣ | en |
ㄤ | ang |
ㄥ | eng |
ㄦ | er |
ㄧ | i |
ㄨ | u |
ㄩ | u |
La transcription des tons
Si vous apprenez le mandarin, vous savez très certainement qu’en plus des consonnes et des voyelles, il y a un troisième élément indispensable en prononciation : les tons chinois.
En pinyin, les tons se placent au-dessus des lettres latines. Mais qu’en est-il du bopofomo ? Ils s’écrivent de la même manière qu’en pinyin :
- 1er ton : ˉ ;
- 2e ton : ˊ ;
- 3e ton : ˇ ;
- 4e ton : ˋ.
- ton neutre : rien.
Cependant, ils ne se placent pas au-dessus des symboles, mais à droite de la finale.
Voici un exemple : bonjour 你好 se transcrit nǐ hǎo en pinyin et ㄋㄧˇ ㄏㄠˇ en zhuyin.
👉 À lire aussi : 5 erreurs de tons qui sont fatales + comment les éviter
Mémoriser le zhuyin fuhao en chanson
Je suis récemment tombée sur cette chanson sur le bopomofo qui est pas mal du tout pour les personnes qui retiennent mieux les alphabets en chantant !
Un bon moyen d’améliorer votre prononciation ! Le seul inconvénient, c’est qu’il n’y a pas les symboles écrits en sous-titres.
Alors, je vous recommande aussi cette comptine, qui est peut-être moins drôle, mais qui est aussi plus pédagogique !
Exemples de caractères et de mots chinois transcrits avec le bopofomo
Voyons quelques mots basiques écrits en caractères chinois et en zhuyin :
Français | Caractères traditionnels | Zhuyin |
Merci | 謝謝 | ㄒㄧㄝˋ ˙ㄒㄧㄝ |
Au revoir | 再見 | ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ |
De rien | 不用謝 | ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄝˋ |
Bienvenue | 歡迎 | ㄏㄨㄢㄧㄥˊ |
Bonne nuit | 晚安 | ㄨㄢˇ ㄢ |
Apprendre le chinois en ligne
Vous débutez en chinois et vous souhaitez progresser rapidement pour avoir des conversations avec des sinophones ?
Vous trouvez que les méthodes traditionnelles sont trop lentes et pas très fun ?
Apprenez le mandarin gratuitement avec Chinois Tips en vous inscrivant à notre lettre quotidienne !
Une méthode spécialement conçue pour les francophones qui veulent faire des progrès rapidement en chinois sans passer des heures derrière un manuel.
Pour vous inscrire, il suffit de mettre votre adresse mail ci-dessous !
Bonjour,
je voulais ajouter des ressources :
Parler chinois avec 500 caractères
Parler chinois avec 1000 caractères
Faites une recherche internet; ils étaient disponibles encore il n’y a pas longtemps sur le site gouvernemental de Taïwan.
Avec audio, bien faits, et avec la prononciation en bopomofo.
Cordialement
Eric
ps: je peux fournir les archives si nécessaire. J’ai stocké ça sur mes disques durs.
Bonjour Eric
C’est très gentil de partager ! Merci d’avance
Parler chinois avec 500 caractères
Parler chinois avec 1000 caractères