Il existe beaucoup de mots de transition en chinois

Et c’est le genre de petits mots qui peut rendre tes conversations beaucoup plus fluides et compréhensibles si tu sais les utiliser à l’oral

Par exemple je parie que tu connais déjà le caractère 和 pour traduire le mot « Et » en chinois

Sauf qu’en pratique ce n’est pas un mot de transition en chinois car tu ne peux pas connecter 2 phrases ensembles avec ce mot

Donc dans cette vidéo, je ne vais pas seulement te donner les différentes traductions possibles du mot « et » en chinois

Je vais également t’expliquer dans quelles situations il faut les utiliser chaque mot

Et surtout quels sont les erreurs à éviter !

Le problème avec le mot 和

Allez, on commence tout de suite avec le mot 和, que tu connais forcément pour traduire la conjonction « et » en chinois mais je vais t’expliquer pourquoi c’est très souvent, pas forcément le meilleur choix pour dire « et  en chinois

Alors 和 en fait à la base ça sert à connecter 2 noms ensembles en chinois. Donc par exemple tu peux dire :

我喜欢咖啡和茶

Qui veut dire j’aime le café et le thé. Et tu vois dans cette phrase, le mot 和sert à connecter 2 noms ensemble, donc le café et le thé. Mais comme je te disais un peu avant, en fait c’est à peu près tout ce que peut faire le mot 和.

Par exemple, tu ne peux pas connecter 2 adjectifs ensembles et dire par exemple :

我很高和很帅

Pour traduire l’idée que je suis grand et beau gosse. Cette phrase est grammaticalement par correct puisque 高  et 帅  ce sont 2 adjectifs et du coup tu as pas le droit de les relier ensemble avec le mot de liaison 和.

Pareil si tu veux connecter 2 phrases ensemble, par exemple si tu veux dire je suis allé à la pharmacie ET j’ai acheté du pain en rentrant. Tu vois dans cette phrase, t’as pas le droit de traduire le mot « et » par 和 en chinois parce qu’ici tu ne connectes pas 2 noms ensembles mais 2 phrases.

Voilà donc même si je sais que le mot 和, c’est le mot qu’on apprend en premier en chinois pour traduire « et » et bien en pratique il a pas beaucoup d’utilité et c’est pas celui qu’on utilise le plus.

Donc maintenant je vais t’expliquer les différents mots de transition qui faut utiliser pour traduire le mot « et » pour tous les cas où le mot 和 ne fonctionne pas.

Connecter 2 adjectifs avec la conjonction 也

Alors commençons par le cas où on tu veux connecter 2 adjectifs ensemble. Donc pour l’exemple je vais reprendre la phrase « Je suis grand et beau gosse », donc dans cette phrase en fait on veut connecter 2 adjectifs.

Donc pour faire ça, tu peux utiliser le mot de transition 也pour dire

我很高,也很帅

Tu vois dans cette phrase, on a utilisé le mot de transition 也 pour connecter l’adjectif 高 et l’adjectif 帅 ensemble.

Alors même si à la base 也 ça veut dire aussi, en fait en pratique c’est une particule grammaticale chinois qui peut prendre plusieurs sens différents en fonction de la manière dont tu l’utilises dont le sens de « et ».

Tu as aussi la possibilité d’utiliser une structure en double 又 pour connecter tes adjectifs ensemble

Qu’on pourrait traduire par « à la fois adjectif 1 ET à la fois adj 2 »

Donc avec cette structure, la phrase je suis grand et beau gosse se dira en chinois :

我又高,又帅

Mais en fait c’est tu veux mieux comprendre l’idée derrière cette structure, c’est mieux de traduire par « Je suis à la fois grand ET à la fois beau gosse ». Avec la structure en double 又il y a cette idée que quelque chose est à la fois A et à la fois B.

Voilà donc pour résumer, note-toi bien qu’en chinois, si tu veux connecter 2 adjectifs ensemble tu n’as pas le droit d’utiliser la conjonction 和 même si je sais qu’en français on traduit ce mot par « et »..

Si tu veux connecter des adjectifs ensemble, soit tu les connectes avec la particule 也, soit avec une structure en double 又.

Connecter 2 instructions ensemble avec la conjonction 然后

Bon maintenant je voudrais te montrer comment on fait pour connecter 2 phrases ensembles avec la conjonction 然后 qu’on pourrait traduire par « Et ensuite »

Alors 然后 tu l’as forcement déjà entendu ce mot, puisque c’est probablement le mot de transition le plus utilisé à l’oral en chinois. D’ailleurs quand tu ne comprends rien à un conversation en chinois, souvent les seuls mots que tu comprends c’est 然后blablabla 就 blabla

Bref, 然后c’est un mot que je te conseille d’abuser tellement ça va rendre tes phrases et explications plus structuré en chinois. Mais il y a quand même 2-3 trucs à savoir pour bien l’utiliser.

Déjà, tu peux pas commencer tes phrases par 然后. Ça parait logique mais je le rappel quand même, 然后 c’est un mot de transition, ça veut dire que par définition, il doit y avoir une phrase avant à partir de laquelle tu veux faire une transition

Par exemple tu peux dire

我们先去公园, 然后我们去吃饭

Qui veut dire, on va d’abords au parc, et ensuite on va manger

Tu vois ici 然后 a permis de connecter 2 instructions ensembles. La première c’est on va au parc, et la 2e c’est on va manger. Ici encore une fois, tu aurais pas pu utiliser la conjonction 和 puisque t’es pas en train de connecter 2 noms ensembles, ni la conjonction 也 puisque tu connectes pas 2 adjectifs ensemble

Un autre truc a noté c’est que tu parfois souvent la conjonction 然后 couplé avec le mot xian1.

Alors 先 ça veut dire « d’abords ou premièrement » et c’est un connecteur logique qui te permet d’ordonner tes instructions dans le bon ordre. D’ailleurs, en pratique il est souvent omis à l’oral ce mot.

Mais bon, c’est quand même une bonne habitude à prendre d’utiliser le mot 先 dans ta première instructions, puis le mot 然后 dans ta 2e pour mettre de l’ordre dans ce que tu dis.

Un truc aussi c’est que tu peux utiliser 然后pour poser des questions du genre :

然后呢 ?

Qui veut dire « Et ensuite ? »

Pour demander la suite d’une histoire ou l’instruction suivante. Par exemple un ami te raconte un truc qui lui est arrivé ce matin. Il te dit un truc du genre : Ce matin je suis ton tombé sur mon ex en allant au travail !

Et toi si tu veux savoir la suite, tu peux dire « 然后呢 ? » pour traduire l’idée : Et après ? entre guillemet qu’est ce qui s’est passé ? Tu lui as parlé ? Elle ta reconnu ? Le peuple veut savoir !

Connecter 2 phrases ensemble avec la conjonction 而且

On continue avec un autre mot de transition en chinois très commun à l’oral c’est 而且

Alors 而且 on pourrait le traduire en français par : « et en plus » et pareil c’est un mot de transition en chinois qui permet de connecter 2 phrases ensemble comme par exemple tu peux dire :

我做完了我的工作,而且做得很好

Qui veut dire « j’ai terminé mon travail, et en plus je l’ai bien fait » entre guillemet j’ai fait du bon boulot. Tu vois ici 而且 c’est un peu comme 然后 , ça permet de connecter 2 phrases ensemble.

La seule différence c’est qu’ici il y a plus cette dimension d’instruction. Ici on vient seulement donner des précisions en plus sur l’action précédentes

Du coup 而且 tu le verras souvent dans des structures grammaticales du style : Il n’est pas seulement machin, il est aussi bidule.

Par exemple : 我不但很高,而且很帅

Pour dire « je ne suis pas seulement grand, je suis en plus beau gosse ». Tu vois ici 而且 c’est presque pareil que la particule grammaticale 也 qu’on avait vu en début de vidéo puisque ça vient connecter 2 adjectifs ensembles.

Donc très pratiques à rajouter dans ta collection de mots de transition en chinois car ça te permettra de former des structures un peu plus complexes du style machin n’est pas seulement truc, il est aussi bidule.

Rajouter une information avec  还有

On continue avec le mot de transition 还有 qui a la base veut dire « il y a encore » mais qui peut aussi jouer le rôle d’un mot de transition pour traduire l’idée de «  et de plus »

Donc la différence avec 而且 c’est que ça permet de rajouter une information que t’aurais oublié de préciser ou de rajouter une instruction supplémentaire.

Par exemple tu peux dire :

你要吃药 , 还有多休息

Pour dire « tu dois prendre tes médicaments, et aussi te reposer ». Tu vois dans cette phrase, le mot 还有 joue le rôle d’un mot de transition en chinois pour connecter 2 instructions ensembles.

La différence avec 然后 , c’est qu’avec 还有 , il y a pas cette notion d’ordre. Tu te souviens avec 然后 je t’avais dit que c’était une bonne pratique de rajouter le mot 先 pour dire d’abords tu fais et ensuite tu fais ça. Et ba ce qui est bien avec 还有 c’est que il y a pas vraiment d’ordre en fait, les 2 instructions sont de la même importance

C’est la raison pour laquelle c’est un mot que tu entendras souvent au resto quand tu commandes des plats au serveurs. Tu peux utiliser le mot 还有 pour rajouter un plat supplémentaire a ta commande

Par exemple tu peux dire

来一瓶可乐, 还有一杯茶

Pour dire apporte moi une bouteille de coca, et également une tasse de thé. Tu vois le 还有 ça permet de connecter tes 2 commandes ensembles. Un peu comme si t’avais oublié de préciser que tu voulais une tasse de thé en plus.

Le connecteur logique 那

On continue avec un autre mot de transition en chinois super utile à connaitre tellement il est facile à placer dans tes conversations c’est le mot 那

Alors ce mot il a vraiment beaucoup de sens diffèrent en chinois, mais l’une de ses utilisations possibles c’est pour traduire l’idée de « Et » dans le sens « et dans ce cas-là

Par exemple si quelqu’un te dit «  我以前不会游泳” qui veut dire que avant je savais pas nager”. Toi tu peux répondre en disant :

那现在呢?

Pour demander, et quand est-il maintenant ? Tu vois dans cette phrase le mot na4 il est permet de faire la connexion entre l’affirmation précédente et ta question

C’est super facile à utiliser, il suffit de commencer ta phrase avec ce mot. Par contre ça s’utilise uniquement pour rebondir sur l’affirmation de quelqu’un d’autre et pas pour tes propres affirmations. C’est pour indiquer qu’on fait suite à ce que l’autre personne a dit dans une conversation. Comme ça on comprend facilement que tu souhaites rebondir sur ce que la personne t’as dit.

Un autre sens de 那 que tu peux te noter c’est « Ba dans ce cas-là ». C’est très informel comme mot, tu vois c’est comme le mot « ba » en français, c’est très familier et ça permet de rebondir sur ce que tu viens d’entendre.

Par exemple imagine si la personne te dit qu’elle ne sait toujours pas nager aujourd’hui. Tu peux rebondir encore une fois en faisant la transition avec le mot na4 en disant :

那你为什么不学呢?

Qu’on pourrait traduire par “Et ba dans ce cas-là, pourquoi n’apprends-tu pas ? » Entre guillemet à nager. Tu vois encore une fois ici le mot na4 nous a permis de faire la connexion entre ce qu’a dit la personne et ta question.

C’est vraiment un mot cool à connaitre qui va te permettre de sonner de façons beaucoup plus fluide et naturelle à l’oral car tu pourras rebondir facilement sur ce qu’a dit quelqu’un simplement en rajoutant ce ptit mot avant ta question.

Le mot de transition 接下来

Et enfin on termine avec un mot de transitons un peu plus formel mais néanmoins très utile à connaitre c’est : 接下来

Alors 接下来 ça veut dire « Et » mais dans le sens « On enchaine avec ». C’est un mot que tu utiliseras quand une action vient de se terminer pour transiter sur une séquence d’évènement à venir.

Par exemple tu peux dire

接下来,要买什么呢?

Qu’on pourrait traduire par « Et maintenant, Que doit on acheter» mais tu vois, le fait d’avoir commencé ta phrase par « 接下来» ça permet de mettre en lumière le fait que tu viens de terminer une action et que maintenant tu attends l’instructions suivante.

Ici en l’occurrence faut imaginer que tu es en train de faire les courses avec quelqu’un, mais que tu ne connais pas la liste des choses a acheter. Donc imaginer tu es parti au rayon patte acheter un paquet, et maintenant tu voudrais savoir sur quoi il faut enchainer. Et bien tu peux dire

接下来,要买什么呢?

C’est un mot de transition en chinois souvent utiliser par les profs ou les présentateurs TV, d’un évènement ou même d’un spectacle pour annoncer le programme qui va suivre ou la prochaine activité.

C’est commun d’entendre un présentateur dire « Merci truc pour ta participation c’était cool on appris pleins de truc, Et maintenant on en chaine avec blabla

Tu vois le « et maintenant on enchaine avec » tu le traduiras avec 接下来. Du coup faut avoir un petit peu d’autorité pour pouvoir utiliser ce mot. Un peu comme si c’était toi le meneur d’un évènement, le guide d’un groupe, le prof d’une classe etc …

Une leçon par jour !

Reçois chaque matin une nouvelle leçon de chinois GRATUITE dans ta boîte mail !

C'est fait !