听不懂: Tu connais forcément ce mot qui veut dire « je ne comprends pas ce que tu dis » en chinois

Mais savais-tu qu’en pratique, il est très rare d’utiliser ce mot ?

D’ailleurs, tu l’as peut être remarqué aussi, mais si tu utilises 我听不懂 pour dire « je ne comprends pas » tu vas souvent mettre court à la conversation très rapidement

Ou pire, ton interlocuteur va se mettre à te parler en anglais ….

Alors pourquoi il faut que tu arrêtes d’utiliser听不懂 (tīngbudǒng )   ?

Parce que 听不懂 (tīngbudǒng) ne s’utilise que dans certaines situations bien particulière

C’est bien sûr un mot utile à connaître quand on débute, mais en pratique il est assez rare d’utiliser tingbudong

Car 听不懂 (tīngbudǒng) ça veut littéralement dire « je ne comprends ABSOLUMENT rien de ce que tu me racontes»

Ça veut dire en gros que tu ne comprends pas la langue chinoise

Du coup pas étonnant que tes conversations en chinois s’arrêtent brusquement quand tu utilises ce mot non ?

Or, le but quand on apprend à parler chinois, c’est justement de tenir des conversations le plus longtemps possible !

Dans cette nouvelle vidéo, je vais te donner 5 alternatives à 听不懂 (tīngbudǒng) pour que tu puisses garder en vie tes conversations en mandarin

Je vais notamment t’expliquer comment spécifier quelle partie d’une phrase exactement tu n’as pas compris afin de permettre à ton interlocuteur de reformuler plus clairement

Je vais aussi t’expliquer quels mots utilisent les natifs entre eux pour dire qu’ils ne comprennent pas quelque chose

Au programme de cette vidéo :

我没有明白你的意思

Donc c’est parti on commence, le premier c’est

我没有明白你的意思

Qui veut littéralement dire « je n’ai pas compris ce que tu veux dire » mais attention ici c’est pas « je ne comprends rien de ce que tu racontes » mais plutôt « je ne comprends pas le sens de ta phrase »

Une autre variante c’est

我不懂你的意思  

C’est la même chose et ça veut dire

« Je ne comprends pas le sens de ce que tu dis»

En gros c’est typiquement une phrase que tu vas utiliser quand tu comprends tous les mots clés, mais tu ne comprends pas le sens ou les idées de ton interlocuteur

Car ici 意思 ça veut dire “le sens”

Donc cette phrase permet de pallier aux situations qui vont t’arriver très souvent quand tu parles avec des chinois, ou tu comprends tous les mots mais que tu ne comprends pas le sens

Et donc en demandant

« 我没有明白你的意思»

Ton interlocuteur va souvent reformuler en utilisant d’autres mots ou des exemples pour te faire comprendre

Tu vois la différence avec 听不懂?

Car si tu dis « 我听不懂» dans cette situation et ba souvent la personne elle va simplement répéter la même chose et ça va pas t’aider

请再说一次

Ensuite on enchaine avec

请再说一次

Qui veut dire

“Est-ce que tu peux répéter stp”

Donc là en fait c’est quand tu veux que la personne répète, quand t’es pas sûr d’un mot et que tu as besoin d’écouter encore une fois.

T’as vu là on utilise 清 pour faire une requête un peu plus « poli »,

Je t’invite d’ailleurs à aller voir ma vidéo sur les formules de politesse en chinois et les différentes façons de dire « pardon, excusez-moi svp » pour en apprendre plus sur l’utilisation de 清 parce que c’est un mot souvent mal utilisé en chinois.

Tu peux même rajouter,

不好意思, 请再说一次

Pour être encore plus poli, mais sois conscient que la tu demandes directement à la personne de répéter mot pour mot ce qu’elle a dit, donc c’est très différent de la phrase qu’on a vu juste avant.

C’est particulièrement utile quand tu penses avoir entendu un mot ou une phrase que tu souhaites apprendre en chinois et que tu veux que la personne répète exactement ce qu’elle vient de dire pour que tu puisses la noter.

什么?我没听清楚

On enchaine avec une façon tres native de dire « je n’ai pas compris » c’est bien sûr

什么? 我没听清楚

Alors littéralement ça veut dire « quoi ? Je n’ai pas entendu clairement ce que tu as dis » et c’est une phrase très utile à connaitre quand par exemple t’es au téléphone et que t’as pas bien entendu ce qu’on t’a dit.

Ça marche aussi dans une conversation en face à face quand tu veux exprimer qu’il te manque un bout de la phrase ou que tu n’es pas sûr d’avoir compris.

En fait ici le « 什么 » est très utile comme mot pour préciser quelle partie tu n’as pas compris.

Par exemple si tu converses avec un ami chinois qui te dit

我们一起去吃欢焖鸡米饭吧

Et toi tu vas comprendre qu’il veut aller manger avec toi mais t’as pas compris exactement qu’est ce qui veut manger, tu vois pouvoir utiliser 什么 pour spécifier exactement quelle partie de la phrase t’a pas compris. Donc tu vas dire :

什么?我们一起去吃什么,什么饭

Et ton ami va souvent répéter doucement :

黄焖鸡米饭

Et la du coup tu vas dire haaaaaa ouii

黄焖鸡米饭 好的去吧

Donc, 黄焖鸡米饭si tu connais pas, ca ressemble a ca et c’est super une sorte de petit bouillon avec du poulet, des champignon des pommes de terres

C’est délicieux

你是说 / 你的意思是

Et Enfin je t’ai gardé le meilleur pour la fin avec une phrase que tu dois absolument connaitre tellement c’est utile quand tu communiques en chinois c’est :

你是说

Qui se traduit littéralement par “tu veux dire que …. Une variante c’est

你的意思是

Alors ça c’est une des phrases magiques qu’il faut absolument que tu connaisses car elle va changer ta vie surtout si tu es en Chine ou que tu viens juste d’arriver en Chine par exemple.

Tu vois souvent le problème quand on te parle en chinois c’est que tu ne vas pas comprendre tout ce qu’on te dit, mais avec le contexte, mais avec quelques mots clés + l’historique de la conversation tu peux souvent t’en sortir et deviner a peu près le sens d’une phrase même si tu comprends pas tout

En fait ces 2 phrases elles vont te permettre justement de reformuler ce que tu penses avoir compris mais dont tu n’es pas sure

Par exemple imagine un ami te dit

那个人真不好

Ce qui veut dire, cette personne n’est vraiment pas sympa, est mauvaise

Et toi, si tu n’es pas sûr d’avoir compris de qui ton ami veut parler ou de pourquoi exactement il dit ça tu vas pouvoir reformuler en disant :

你是说

Et là tu vas pouvoir dire ce que tu penses avoir compris par exemple tu pourras dire

你是说他对你不好吗?

Qui se traduirait par : Tu veux dire qu’Il t’a fait quelque chose de mal?

Tu comprends l’idée ?

Et en fait cette phrase on ne s’en rend pas compte, mais elle va littéralement booster ton mandarin

Pour te donner un exemple, moi quand je suis arrivé en Chine la première fois, je n’avais pas un niveau super à l’oral, j’arrivais à m’exprimer correctement, j’avais une bonne prononciation mais souvent je comprenais pas ce qu’on me répondais parce que je manquais pas mal de vocabulaire.

Du coup j’utilisais tout le temps ce mot : 你是说et la après je reformulais ce que je pensais avoir compris avec mes propres mots pour confirmer et la personne en face me répondait juste oui c’est ça si c’était correct

Et même si c’est un peu chiant de devoir reformuler à chaque fois ce, ça me permettait d’avoir des conversations entièrement en mandarin avec un vocabulaire très limité,

Alors oui bien sur ça fait des conversations un peu plus longues car il faut souvent reformuler et confirmer mais au final l’important c’est de réussir a communiquer et se faire comprendre.

Alex

Passionné de Chine et de langue chinoise, je vous livre mes secrets sur cette langue et mes meilleures recettes pour commencer à parler chinois mandarin en quelques mois.

Une astuce par jour !

Une astuce par jour !

Rejoins mes contacts privés et reçois chaque matin des conseils pour améliorer ton chinois

C'est fait !