Connaissez-vous le nom des différents animaux en chinois ?
Que ce soit pour parler de votre animal de compagnie, de votre animal préféré ou de votre signe astrologique, ce vocabulaire de niveau débutant est indispensable quand on apprend le mandarin.
Chat, chien, poule ? Vous connaissez peut-être déjà ce lexique de base !
Mais comment dit-on un loup, un éléphant ou encore un papillon ?
C’est ce que nous allons voir dans cet article sur le vocabulaire chinois autour de nos amis les bêtes.
Vous trouverez ci-dessous une liste des animaux comprenant plusieurs mammifères, animaux marins, insectes et volatiles à connaître.
Pour chaque animal, vous trouverez :
- la traduction en français ;
- le caractère chinois ;
- le pinyin ;
- le classificateur à utiliser ;
- une expression chinoise associée ;
- la symbolique des animaux importants dans la culture chinoise, comme le panda, ainsi que quelques anecdotes ou légendes à leur sujet.
C’est parti !
Sommaire
- Voici tous les animaux en chinois couverts dans cette leçon
- Comment mémoriser les noms des animaux en chinois ?
- Parler des animaux en chinois : phrases à connaître
- Les animaux du zodiaque en chinois
- Le nom des mammifères en chinois
- Le nom des animaux marins en chinois
- Le nom des oiseaux en chinois
- Le nom des reptiles en chinois
- Le nom des insectes en chinois
- Le cri des animaux en chinois
Voici tous les animaux en chinois couverts dans cette leçon
Comment mémoriser les noms des animaux en chinois ?
Conseil 1 : Utiliser Anki pour vos listes de vocabulaire
Avant d’entrer dans le détail pour chaque animal chinois, je vais vous donner quelques astuces pour mémoriser le vocabulaire sur les animaux en chinois.
Vous ne savez pas comment faire ? Suivez le guide sur la mémorisation du vocabulaire avec Anki.
Vous pourrez ainsi pratiquer votre chinois au quotidien et retenir plus facilement ces nouveaux mots.
Conseil 2 : Apprendre les classificateurs qui vont avec les différents types d’animaux
Si vous ne maîtrisez pas cet élément de la grammaire chinoise, je vous conseille de lire ce guide complet sur les spécificatifs.
Vous savez déjà à quoi servent les classificateurs et comment les utiliser ?
Super ! Pour les animaux, vous pouvez déjà retenir les points suivants :
- 条 (tiáo) s’utilise pour les animaux longs et sans pattes, comme les poissons, les serpents, les dauphins ou encore les dragons.
- 只 (zhī) s’utilise pour la plupart des animaux à pattes, mammifères et oiseaux.
- 头 (tóu) s’utilise pour le bétail, comme les vaches ou les moutons.
- 匹 (pǐ) s’utilise pour les chevaux.
Conseil 3 : Se souvenir du nom de la femelle, du mâle et du petit
Pour la plupart des animaux de la ferme, vous pouvez parler de la femelle, du mâle ou du petit de manière très simple.
Prenons un exemple simple : la vache se dit 母牛 (mǔ niú), le taureau se dit 公牛 (gōng niú) et le veau se dit 小牛 (xiǎo niú).
Parler des animaux en chinois : phrases à connaître
Dans la suite de cette leçon, vous trouverez une liste détaillée des animaux en chinois.
Vous pourrez utiliser ces mots dans les phrases ci-dessous.
Mon animal chinois préféré est le (panda).
=> 我最喜爱的动物是(熊猫)。Wǒ zuì xǐ’ài de dòngwù shì (xióngmāo).
J’ai un (chien) et trois (chats).
=> 我有一只(狗)和三只(猫)。Wǒ yǒuyī zhī (gǒu) hé sān zhī (māo).
Mon signe du zodiaque chinois est le (lapin).
=> 我属(兔子)。Wǒ shǔ (tùzǐ).
Les animaux du zodiaque en chinois
Le rat ou la souris
- Caractère : 鼠 ou 老鼠
- Pinyin : shǔ
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 鼠目寸光 (shǔ mù cùn guāng) se dit d’une personne qui a une mauvaise vue ou qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez.
Les Chinois ne distinguent pas les rats et les souris. Vous pouvez donc utiliser ce même mot pour ces deux rongeurs.
De par sa forte capacité de reproduction, le rat représente la vitalité et la fertilité. Il est également symbole d’intelligence.
Le buffle
- Caractère : 牛
- Pinyin : niú
- Classificateur : 头
- Expression chinoise : 钻牛角尖 (zuān niú jiǎo jiān) se traduit littéralement par « creuser un tunnel dans une corne de bœuf » et signifie « se prendre la tête pour pas grand-chose ».
Le tigre
- Caractère : 老虎
- Pinyin : lǎo hǔ
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 三人成虎 (sān rén chéng hǔ), qui signifie : « si tout le monde le dit, c’est que ça doit être vrai ». N’hésitez pas à regarder cette vidéo pour découvrir 6 autres proverbes chinois autour du caractère du tigre !
Dans la culture chinoise, le tigre est symbole de puissance, de royauté et de prouesse militaire.
Le lapin
- Caractère : 兔子
- Pinyin : tùzǐ
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 狡兔三窟 (jiǎo tù sān kū) se traduit littéralement par : « à lapin futé, trois terriers », et signifie « avoir plus d’un tour dans son sac ».
Connaissez-vous la légende du Lapin de jade ?
Un jour, l’Empereur de jade se déguisa en vieil homme et mendia de la nourriture à différents animaux.
Chaque animal trouva quelque chose de bon à manger pour ce pauvre vieil homme. Le lapin, lui, ne pouvait rien ramasser d’autre que de l’herbe.
Il décida alors de se proposer en sacrifice pour aider le mendiant. Le vieil homme se révéla sous sa véritable identité : l’Empereur de jade. Très touché par ce lapin qui avait le cœur sur la main, il l’envoya sur la lune pour devenir le Lapin immortel de jade.
Le Lapin de jade est donc un signe de piété et de désintéressement dans la culture chinoise.
Le dragon
- Caractère : 龙
- Pinyin : lóng
- Classificateur : 条
- Expression chinoise : 叶公好龙 (yè gōng hào lóng) sert à décrire les personnes qui font semblant d’aimer quelque chose alors qu’ils n’en ont rien à faire.
Par exemple, vous pouvez utiliser cette expression pour parler de quelqu’un qui fait la morale aux autres par rapport à l’écologie, mais qui roule en 4×4 et prend souvent l’avion.
Si vous voulez découvrir la drôle d’histoire de ce proverbe, je vous invite à regarder cette vidéo sur les proverbes avec le caractère du dragon.
Saviez-vous que le dragon est l’emblème des empereurs en Chine ?
Il représente le pouvoir impérial. Il est également symbole de bonne fortune.
À lire aussi : Tout savoir sur les dragons chinois – Symboles de sagesse et de pouvoir
Le serpent
- Caractère : 蛇
- Pinyin : shé
- Classificateur : 条
- Expression chinoise : 画蛇添足 (huà shé tiān zú), qui veut dire littéralement « dessiner un serpent » signifie « faire quelque chose qui n’est pas nécessaire ».
En Chine, le serpent a des symboles assez contradictoires.
Il peut être considéré comme un symbole de longévité, de chance et de reproduction, mais aussi de ruse et du mal.
Les femmes belles et vicieuses sont appelées « beaux serpents » en chinois.
Le cheval
- Caractère : 马
- Pinyin : mǎ
- Classificateur : 匹
- Expression chinoise : 马马虎虎 (mǎ mǎ hǔ hǔ) signifie « comme-çi comme-ça » ou pour parler d’une action un peu « baclée ».
Par exemple si on vous demande comment s’est passé un examen et que vous avez envie de répondre « pas très bien », vous pouvez simplement répondre par cette expression.
Le cheval est un animal chinois qui symbolise le pouvoir, la beauté et la liberté.
La chèvre
- Caractère : 样
- Pinyin : yáng
- Classificateur : 头
- Expression chinoise : 羊入虎口 (yáng rù hǔ kǒu) signifie littéralement « le mouton entre dans la bouche du tigre ». Cette expression s’utilise pour dire que l’on se retrouve dans une situation très dangereuse.
Vous pouvez également retenir ces mots-ci pour élargir votre vocabulaire :
- mouton : 绵羊 (mián yáng) ;
- chèvre : 山羊 (shān yáng) ;
- bouc ou bélier : 公羊 (gōng yáng) ;
- antilope : 羚羊 (língyáng).
En Chine, le mouton est un symbole de bonne fortune.
Le singe
- Caractère : 猴子
- Pinyin : hóu zi
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 杀鸡儆猴 (shā jī jìng hóu) (tuer le poulet pour effrayer le singe) signifie « tuer le faible pour effrayer le fort » ou « faire un exemple de quelqu’un pour effrayer les autres ».
En Chine, le singe est considéré comme un animal intelligent, malin et courageux.
Si un Chinois vous dit « Ton enfant est comme un singe », ne pensez pas qu’il s’agit d’une insulte ! Il s’agit d’un compliment qui signifie qu’il est intelligent.
Le singe est également un animal très populaire grâce au roman « le pèlerinage vers l’Ouest ».
Le coq
- Caractère : (公)鸡
- Pinyin : (gōng)jī
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 鹤立鸡群 (hè lì jī qún) (une grue parmi les poulets) signifie « se différencier de la masse ».
Les noms associés :
- poule : 母鸡
- poussin : 小鸡
Le chien
- Caractère : 狗
- Pinyin : gŏu.
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 狐朋狗友 (hú péng gǒu yǒu) (être ami avec chiens et renards) signifie « être ami avec les mauvaises personnes ».
À lire aussi : Comment dire chien en chinois – Origine et traduction du mot (狗 – gou)
Le cochon
- Caractère : 猪
- Pinyin : zhū
- Classificateur : 口 ou 头
- Expression chinoise : 猪狗不如 (zhū gǒu bùrú) signifie : « avoir un caractère de cochon ».
Dans la langue chinoise, le mot « cochon » ne revêt que des significations à connotation négative.
On dit de quelqu’un qu’il est un cochon pour dire qu’il est sale, bête, moche ou encore paresseux.
Pourtant, à l’Antiquité, il représentait le courage, la prospérité et la générosité.
Le nom des mammifères en chinois
Le chat
- Caractère : 猫
- Pinyin : māo
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 猫哭老鼠 (Māo kū lǎoshǔ) (un chat pleure pour un rat) est une expression utilisée pour dire que quelqu’un fait semblant d’avoir de la compassion. En effet, pourquoi un chat pleurerait-il pour un rat ?
À lire aussi : Comment dire chat en chinois – Origine et traduction du mot (猫 – mao)
Le loup
- Caractère : 狼
- Pinyin : láng
- Classificateur : 匹 / 只 / 群 (meute)
- Expression chinoise : 狼心狗肺 (láng xīn gǒu fèi) (avoir le cœur d’un loup et les poumons d’un chien) signifie « avoir un cœur de pierre » et « être cruel ».
À lire aussi : Comment dire loup en chinois – Origine et traduction du mot (狼 – láng)
Le cerf
- Caractère : 鹿
- Pinyin : lù
- Classificateur : 只
L’ours
- Caractère : 熊
- Pinyin : xióng
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 虎背熊腰 (hǔ bèi xióng yāo) (avoir le dos comme un tigre et la taille comme un ours) signifie avoir une forte carrure. Attention à ne pas dire ça à une femme en Chine, votre remarque ne sera pas appréciée.
L’éléphant
- Caractère : 大象
- Pinyin : dà xiàng
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 盲人摸象 (máng rén mō xiàng) (l’homme aveugle qui touche un éléphant) est une expression qui est utilisée quand on veut dire que qu’il n’a pas toute la version de l’histoire et qu’il devrait écouter ce que l’autre a à dire. Ce proverbe est également utilisé pour faire comprendre qu’il faut parfois faire preuve d’humilité intellectuelle, car on ne peut pas toujours avoir raison.
Je vais vous raconter la légende qui se trouve derrière cette expression pour que vous puissiez la retenir plus facilement :
Un roi indien montre un éléphant à un groupe d’aveugles.
- Un aveugle touche la queue et trouve que l’éléphant ressemble à une corde.
- Un autre aveugle touche la trompe et trouve que l’éléphant ressemble à un serpent.
- Un autre encore touche le flanc et pense que l’éléphant ressemble à un mur.
Ils n’arrivent pas à se mettre d’accord sur ce à quoi ressemble réellement l’éléphant, car ils n’ont accès qu’à une partie de la réalité.
Le panda
- Caractère : 熊猫
- Pinyin : xióngmāo
- Classificateur : 只
Le panda est le symbole de la Chine. Il est considéré comme un trésor national, un cadeau que l’on ne peut refuser. Il représente la paix.
À lire aussi : Comment dire panda en chinois – Origine et traduction du mot (熊猫 – xióngmāo)
Le lion
- Caractère : 狮子
- Pinyin : shī zi
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 獅子捕兔, 亦用全力 (shīzi bǔ tù, yì yòng quánlì) (le lion utilise toute sa force, même pour chasser un lapin) signifie qu’il ne faut pas se relâcher, même si la tâche n’est pas très difficile.
Si vous êtes déjà allé en Chine, vous avez très certainement déjà vu ces grands lions en pierres devant l’entrée des monuments impériaux. Ils sont les gardiens des temples et des palais.
En Chine, le lion représente la force, la stabilité et la supériorité.
Le nom des animaux marins en chinois
Le poisson
- Caractère :鱼
- Pinyin : yú
- Classificateur : 条
- Expression chinoise : 如鱼得水 (rú yú dé shuǐ) signifie « se sentir comme un poisson de retour dans l’eau » c’est-à-dire être content de retrouver son environnement.
Le dauphin
- Caractère : 海豚
- Pinyin : hǎi tún
- Classificateur : 条
La baleine
- Caractère : 鲸鱼
- Pinyin : jīngyú
- Classificateur : 条
Le requin
- Caractère : 鲨鱼
- Pinyin : shāyú
- Classificateur : 条
La carpe
- Caractère : 鲤鱼
- Pinyin : lǐyú
- Classificateur : 条
Le poisson rouge
- Caractère : 金鱼
- Pinyin : jīnyú
- Classificateur : 条
Le nom des oiseaux en chinois
L’oiseau
- Caractère : 鸟
- Pinyin : niǎo
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 小鸟依人 ( xiǎo niǎo yī rén) (faire le petit oiseau auprès d’un homme) se dit d’une femme qui est mignonne et timide auprès d’un homme.
La grue
- Caractère : 鹤属
- Pinyin : hè shǔ
- Classificateur : 只
La grue est l’un des oiseaux les plus appréciés en Chine.
Elle est très présente dans les peintures et légendes chinoises.
Le canard
- Caractère : 鸭子
- Pinyin : yāzi
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 鸡同鸭讲 (jī tóng yā jiǎng) signifie « comme un poulet qui parle à un canard », ce qui veut dire que deux individus ont du mal à se comprendre.
En Chine, le canard est un symbole lié aux relations amoureuses.
Il représente l’affection conjugale et la fidélité.
Le paon
- Caractère : 孔雀
- Pinyin : kǒngquè
- Classificateur : 只
Le nom des reptiles en chinois
La grenouille
- Caractère : 青蛙
- Pinyin : qīng wā
- Classificateur : 只
- Expression chinoise : 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) signifie littéralement « une grenouille dans un puit » et est utilisée pour parler de quelqu’un qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez.
La tortue
- Caractère : 乌龟
- Pinyin : wū guī
- Classificateur : 只
Rem : Tortue marine : 海龟 (hǎiguī). C’est aussi un terme utilisé pour parler des expatriés qui reviennent au pays.
Par exemple des étudiants qui ont fini leurs études à l’étranger et qui reviennent en Chine pour travailler.
Le nom des insectes en chinois
Le papillon
- Caractère : 蝴蝶
- Pinyin : hú dié
- Classificateur : 只
La fourmi
- Caractère : 蚂蚁
- Pinyin : mǎ yǐ
- Classificateur : 只
Le criquet
- Caractère : 蟋蟀
- Pinyin : xīshuài
- Classificateur : 只
Le criquet a une place très importante dans la culture chinoise.
Autrefois, il était élevé pour des combats ou mis en cage pour que l’on puisse écouter son chant.
Il revêt de nombreuses significations positives, comme la richesse, la chance et l’amour éternel.
L’araignée
- Caractère : 蜘蛛
- Pinyin : zhī zhū
- Classificateur : 只
Le cri des animaux en chinois
Voici un tableau avec le cri des animaux cités dans la leçon, en chinois, en pinyin, et en français :
Animal | Cri en français | Cri en chinois | Pinyin |
---|---|---|---|
Chat | Miauler | 喵喵叫 | miāo miāo jiào |
Chien | Aboyer | 汪汪叫 | wāng wāng jiào |
Cheval | Hennir | 嘶鸣 | sī míng |
Rat/Souris | Couiner | 吱吱叫 | zhī zhī jiào |
Buffle | Beugler | 哞哞叫 | mōu mōu jiào |
Tigre | Rugir | 吼叫 | hǒu jiào |
Lapin | Clapir | 唧唧叫 | jī jī jiào |
Dragon | Rugir | 龙吟 | lóng yín |
Serpent | Siffler | 嘶嘶声 | sī sī shēng |
Chèvre | Bêler | 咩咩叫 | miē miē jiào |
Singe | Hurler | 吱吱叫 | zhī zhī jiào |
Coq | Chanter | 啼叫 | tí jiào |
Cochon | Grogner | 哼哼叫 | hēng hēng jiào |
Loup | Hurler | 嚎叫 | háo jiào |
Cerf | Bramer | 鹿鸣 | lù míng |
Ours | Grogner | 咆哮 | páo xiào |
Éléphant | Barir | 吼叫 | hǒu jiào |
Panda | Grogner | 吼叫 | hǒu jiào |
Lion | Rugir | 吼叫 | hǒu jiào |
Poisson | – | – | – |
Dauphin | Cliquer | 喀喀叫 | kā kā jiào |
Baleine | Chanter | 唱歌 | chàng gē |
Requin | – | – | – |
Carpe | – | – | – |
Poisson Rouge | – | – | – |
Oiseau | Chanter | 啼叫 | tí jiào |
Grue | Trompeter | 嘎嘎叫 | gā gā jiào |
Canard | Cancaner | 嘎嘎叫 | gā gā jiào |
Paon | Crier | 叫喊 | jiào hǎn |
Grenouille | Coasser | 呱呱叫 | guā guā jiào |
Tortue | – | – | – |
Papillon | – | – | – |
Fourmi | – | – | – |
Criquet | Striduler | 蝈蝈叫 | guō guō jiào |
Araignée | – | – | – |
Pour certains animaux, il n’y a pas de cri spécifique en français ou en chinois, donc les cases correspondantes sont laissées vides.
À découvrir aussi :
Merci Alex pour ce vocabulaire étayé de commentaires passionnant
Agnès
Merci pour les encouragements Agnès 😉
Bonjour, merci pour ce vocabulaire.
J’ai une interrogation concernant la grue. Comme je souhaitais proposer d’y ajouter une expression imagée (*) que je viens de pêcher sur une autre page web, je note une possible confusion entre l’oiseau et l’engin de chantier. Pouvez-vous vérifier ?
En même temps, comme pratiquant de Qigong, je suppose que cet animal doit donner lieu à d’autres emplois imagés. En connaissez-vous ?
Merci encore.
(*) Pinyin : hèlìjīqún.
Bonjour Richard,
Oui je vous confirme que c’est une erreur de ma part.
C’est corrigé ! Merci d’avoir noté la coquille 😉
Merci Alex
Comme toujours une qualité pédagogique au rendez vous .
Un plaisir de vous lire
Cordialement
Dominik
Merci pour les encouragements Dominik 😉
Quel travail ! Super !
Merci pour les encouragements Gabrielle 😉
Bonjour Alex.
Merci pour ce travail.
Bonne journé
Génial Alex. Merci à toi!!
Un très beau sujet
Une petite erreur où 2 ne se dit pas san 三 mais liang 两 ( à propos des chats 🐈)
Bonne et belle journée et merci beaucoup
Patrick
Merci c’est corrigé !
Bonjour. Très cool !
Les dessins sont très marrants !
Ça aurait été pas mal d’avoir aussi la traduction en chinois pour le cri des animaux (miauler, aboyer, hennir, au moins !) et peut-être le nom des « parties » des animaux (bec, museau, trompe, queue, pattes, par ex…) mais ça fait pas mal de boulot en plus !
Sinon, le pinyin pour 群 est bien Qún ? Ce n’est pas marqué dans le passage sur le loup.
Et aussi, peut-être mettre le pinyin des classificateurs et les explications sur leur utilisation avant le tableau contenant le nom des animaux plutôt qu’après. Quand on voit le classificateur dans la dernière colonne du tableau, on se demande quel est leur pinyin, et ce n’est qu’après qu’on a la réponse.
C’est fait !