Quels sont les expressions et proverbes chinois les plus courants à connaître ?

Si tu apprends le chinois, c’est peut-être une question que tu te poses toi aussi. Car la langue chinoise regorge d’expressions, de dictons et surtout de proverbes en tout genre !

En particulier les 成语 (chéng yǔ), ces fameux proverbes chinois constitués de 4 caractères, qui possèdent en plus une petite histoire ou référence culturelle.

Donc connaître les principaux proverbes et expressions chinoises, en plus d’enrichir ton mandarin, te permettra aussi d’en apprendre plus sur la Chine et sa culture.

Dans cet article, tu trouveras une petite compilation de tous les meilleurs proverbes et expressions chinoises que je te recommande d’apprendre dans le cadre de ton apprentissage du chinois.

Tu trouveras notamment des proverbes chinois pour célébrer les fêtes communes comme un anniversaire ou le nouvel an chinois. Ainsi que des proverbes qui reviennent souvent dans les examens de chinois type HSK.

Tu trouveras aussi des expressions chinoises marrantes couramment utilisées par les natifs, comme des expressions en argots ou encore des insultes en mandarin !

C’est parti !

Les proverbes chinois à connaître au niveau débutant

En général, je déconseille à mes étudiants d’apprendre les proverbes chinois.

Car en plus d’être difficiles à mémoriser, ils sont aussi pour la plupart difficiles à placer dans de vraies conversations.

Cependant il y en a 5 qui sont très communs et qui valent le coup d’être appris, même au niveau débutant.

En particulier si tu prévois de passer l’examen du HSK, car ils reviennent souvent dans l’épreuve de lecture.

#1 人山人海(rén shān rén hǎi)

人山人海

Sans doute le proverbe chinois le plus connu qui signifie qu’il y a (vraiment) trop de monde quelque part.

Très facile à placer en particulier si tu prévois de partir vivre en Chine car il y aura du monde partout, tout le temps et à toute heure !

Littéralement, il veut dire « des gens dans la montagne et même dans la mer ».

Ce proverbe est tellement connu que les Chinois s’amusent maintenant à le sortir en anglais (people mountain, people sea).

#2 一举两得 (yī jǔ liǎng dé)

C’est l’équivalent du proverbe français « faire une pierre, deux coups »

Il est facile à placer dans de nombreuses situations car il s’utilise également de la même façon en chinois.

Par exemple : Apprendre les proverbes chinois, en plus d’améliorer ton niveau en mandarin, te permet également d’en apprendre plus sur la Chine et sa culture (一举两得).

#3 入乡随俗 (rù xiāng súi sú)

C’est l’équivalent de l’expression « À Rome, fais comme les romains ».

C’est-à-dire qu’il faut s’accoutumer et respecter les traditions locales.

C’est un proverbe facile à utiliser et important à connaître si tu travailles avec des Chinois.

#4 乱七八糟 (luàn qī bā zāo)

Équivalent chinois de notre expression « C’est quoi ce bordel ! » en français

Facile à placer dans de nombreuses situations comme pour dire « ta chambre est un vrai bordel ! », il fait partie des proverbes chinois indispensables à connaître !

#5 熟能生巧 (shú néng shēng qiǎo)

Équivalent de l’expression française « C’est en forgeant que l’on devient forgeron ».

Je lui préfère personnellement sa version anglaise « Practice makes perfect ». Dans les 2 cas le sens est le même :

C’est par la pratique que l’on devient bon dans une discipline !

C’est donc un proverbe particulièrement utile à connaître dans ton apprentissage de la langue chinoise.

#BONUS 一窍不通 (yī qiào bù tōng)

C’est mon proverbe chinois préféré car c’est l’équivalent de l’expression française « C’est du chinois ».

Toujours amusant de le sortir en conversation ou d’expliquer à un natif comment le traduire en français.

En plus il est facile à sortir en situation réelle pour accentuer le fait que tu ne comprends « VRAIMENT » rien quelque chose.

Les proverbes chinois pour souhaiter la bonne année

bonne année en chinois

Pour souhaiter la bonne année, les Chinois utilisent ce qu’on appelle des 吉祥话(Jíxiáng huà).

Un 吉祥话 c’est une sorte de diction chinois composé de 4 caractères (un peu comme les Chengyu) mais qui permet en plus de souhaiter la bonne fortune.

Il existe énormément de 吉祥话 pour souhaiter la bonne année en Chine car il faut tenir compte de l’année qui est célébrée (d’après le calendrier du zodiac chinois).

Néanmoins le proverbe chinois le plus courant pour souhaiter la nouvelle année est 新年快乐 (Xīnnián kuàilè).

C’est l’équivalent en français de dire « Bonne année ». Si tu devais en retenir qu’une, ça serait celui-là !

👉À regarder aussi : 7 autres proverbes chinois pour souhaiter une bonne année en chinois

Les proverbes chinois pour souhaiter un bon anniversaire

En chinois, « joyeux anniversaire » se dit « 生日快乐 » (shēngrì kuàilè).

Même si cette expression est composée de 4 caractères, on ne peut pas vraiment la considérer comme un proverbe chinois.

Car 生日 peut se traduire par « jour de la naissance » et 快乐 par « heureux ». Il s’agit donc de la traduction la plus simple et la plus typique de « Joyeux anniversaires ».

Pour souhaiter un bon anniversaire en chinois, tu peux aussi apprendre l’expression chinoise : 祝你生日快乐 (zhù nǐ shēngrì kuàilè).

Pour en apprendre plus sur les différentes expressions (certaines en argot) pour souhaiter un bon anniversaire en mandarin, je te recommande la lecture des contenus suivants :

👉 7 autres expressions pour souhaiter un bon anniversaire en chinois

👉 Comment se déroule un anniversaire en Chine ?

Les proverbes chinois pour souhaiter un joyeux noël

En chinois, « joyeux noël » se dit « 圣诞快乐 » (Shèngdàn kuàilè).

D’ailleurs on ne le sait pas forcément, mais les Chinois fêtent aussi noël. Sauf que bien sûr, ils ne fêtent pas du tout comme nous en France.

En Chine, noël est une fête 100% commerciale.

Donc ne t’attends pas à voir des crèches avec des petits Jésus à l’intérieur des centres commerciaux ou même des foyers chinois.

Le 25 décembre n’est d’ailleurs même pas un jour férié.

Cependant, les rues des grandes villes (notamment Shanghai) sont quand même bien décorées et il y a même des marchés de noël !

👉 À regarder aussi : 5 autres expressions chinoises pour souhaiter un joyeux noël en chinois

Les proverbes chinois avec des animaux

Chaque animal a une signification bien distincte dans la culture chinoise.

C’est la raison pour laquelle on les retrouve autant dans les proverbes chinois.

Par exemple un proverbe connu par les apprenants de la langue chinoise est马马虎虎(Mǎ mǎ hu hu).

Littéralement il se traduit par « cheval cheval, tigre tigre » et c’est en fait l’équivalent de l’expression française « comme ci – comme ça ».

Mais le plus intéressant avec ces proverbes, c’est qu’ils possèdent tous une petite référence culturelle amusante.

Je t’invite d’ailleurs à regarder ces vidéos dans lesquelles je te raconte l’histoire des :

👉Proverbes chinois qui contiennent le caractère du tigre

👉Proverbes chinois qui contiennent le caractère du cheval

👉Proverbes chinois qui contiennent le caractère du bœuf

👉Proverbes chinois qui contiennent le caractère du dragon 

Les expressions chinoises les plus courantes

Les expressions familières (惯用语)

Commençons par les 惯用语 (Guànyòng yǔ) qui sont les expressions chinoises les plus courantes à l’oral.

Contrairement aux proverbes chinois constitués de 4 caractères, ces expressions sont constituées en général de 3 caractères mais parfois elles peuvent monter jusqu’à 12 !

On pourrait presque les assimiler à de l’argot en français.

Par exemple mon Guànyòng yǔ préféré est 拍马屁 (Pāi mǎ pì).

Littéralement cette expression chinoise veut dire « mettre une petite tape sur les fesses d’un cheval ».

C’est une manière familière de dire « Caresser dans le sens du poil » ou tout simplement pour parler de quelqu’un qui est un peu trop « Lèche botte ».

Comme pour les proverbes chinois, chaque expression à sa petite histoire.

Par exemple pour l’expression 拍马屁, il faut remonter un petit peu dans l’ancien temps en Chine.

À époque, les gens se déplaçaient encore à cheval. Et pour flatter l’ego de leur général, les soldats donnaient souvent une petite tape à l’arrière de son cheval accompagné d’un compliment du style « quelle belle monture ! ».

👉 À regarder aussi : Les 7 expressions familières les plus communes de Chine (avec leur histoire)

Les expressions d’argot en chinois

Ce sont aussi des 惯用语 mais d’un degré encore plus familier !

Comme pour les 惯用语, ces expressions sont généralement constituées de 3 caractères (Souvent un verbe + un nom en 2 caractères). On pourrait assimiler ces expressions à du verlan en France.

Par exemple l’expression chinoise高富帅 (Gāo fù shuài) fait référence à un homme grand riche et beau.

C’est à moitié une blague pour référer à l’idéal masculin en Chine, puisqu’il rassemble les 3 valeurs que recherchent beaucoup de femmes chinoises.

D’ailleurs, il existe une version féminine de cette expression chinoise ainsi que plein d’autres expressions marrantes que je t’invite à découvrir dans les vidéos ci-dessous :

👉Les 9 expressions d’argot les plus utilisées en Chine

👉Le sens caché des chiffres – Argot internet chinois

Les expressions pour encourager ou féliciter quelqu’un

Il existe beaucoup d’expressions pour encourager et féliciter dans la langue chinoise.

Car dans la société chinoise, savoir donner ou garder la face est très important. C’est la raison pour laquelle les Chinois sont avides de compliments en tout genre.

Le plus commun est probablement 厉害(Lìhai).

Comme par exemple dans la phrase 你的中文很厉害 (Nǐ de Zhōngwén hěn lìhai) qui veut dire ton niveau en chinois est vraiment bon !

Par contre attention, la plupart de ces expressions ont plusieurs sens en chinois.

C’est le cas notamment du mot 厉害 qui possède une connotation négative assez forte.

En plus de ça, on n’accepte jamais directement un compliment ou des félicitations en Chine. Ce serait prendre tout le crédit pour soi et une perte de face pour les autres.

Donc c’est important d’apprendre aussi à les décliner !

Pour apprendre à utiliser ces expressions, je te conseille de visionner les contenus ci-dessous :

👉 Les différents sens du mot 厉害 en chinois

👉 7 façons de décliner un compliment en chinois

👉 7 expressions pour encourager quelqu’un en chinois

👉 7 compliments qui fonctionnent toujours en chinois

Les expressions pour sonner de façon plus naturelle en chinois

La première façon de sonner plus naturelle à l’oral est d’ajouter des particules modales dans tes phrases.

Les particules modales, ce sont ces petits mots que les Chinois adorent rajouter en fin de phrase comme 啊, 呀,洛 ou encore 呗.

Chacune de ces particules n’a pas de traduction en français mais te permettra de nuancer différemment tes phrases à l’oral.

Je te conseille d’ailleurs de visionner ce contenu dans lequel je t’explique comment les utiliser :

👉Comment utiliser les particules chinoises en fin de phrase

La 2e manière de sonner de manière plus naturelle à l’oral, c’est d’utiliser des expressions pour exagérer en chinois.

Ces expressions se placent généralement en fin de phrase, et permettent d’exagérer ton propos.

Ma préférée est 冒泡泡 (Mào pāo pāo) qui littéralement veut dire « faire des petites bulles avec sa bouche », un peu comme un poisson qui fait des bulles dans l’eau avec sa bouche.

Par exemple tu peux dire : 我喜欢得冒泡泡 (Wǒ xǐhuan de mào pāo pāo) qu’on pourrait traduire en français par « j’adore au point qu’il y a des petites bulles qui sortent de ma bouche ».

Alors bien sûr c’est une expression extrêmement informelle, à la limite de la blague. Mais elle fera toujours son petit effet si tu la places bien dans une conversation !

Et si tu veux apprendre plus d’expressions chinoises de ce genre, je t’invite à visionner les contenus suivants :

👉7 expressions pour exagérer ton chinois et sonner plus authentique à l’oral

👉7 façons d’impressionner tes amis chinois – Vocabulaire et expressions utiles

Expressions pour se plaindre ou insulter en chinois

On termine avec les expressions chinoises les plus courantes pour te plaindre ou insulter.

Alors bien sûr le but n’est pas de les utiliser dans de vraies conversations (encore que … ça dépend des situations 😆).

Non l’idée c’est plutôt d’apprendre à les reconnaître si jamais tu tombes dessus à l’oral.

Par exemple les Chinois adorent utiliser le juron 他妈的(Tāmāde).

C’est l’équivalent de dire “vas-y sa mère” en français. Sauf que si tu traduis littéralement, ça veut simplement dire « Sa mère ».

Donc c’est assez facile de créer des malentendus si jamais tu ne sais pas comment s’utilise cette expression chinoise.

Pour apprendre tous les jurons et insultes les plus courants de la langue chinoise, je t’invite à visionner les contenus suivants :

👉13 jurons pour insulter en chinois

👉10 jurons pour te plaindre en chinois

Un dernier mot pour finir

Voilà tu connais maintenant les proverbes chinois et expressions les plus courantes de la langue chinoise.

Avant de terminer, un petit mot concernant les Chengyu (ces proverbes chinois composés de 4 caractères).

L’idée ce n’est pas forcément de réussir à tous les utiliser dans de vraies conversations. Mais plutôt d’être capable de les comprendre si jamais tu tombes dessus.

Car les natifs adorent les utiliser dans tous leurs contenus.

Que ce soit dans les articles de journaux, à la télévision, à la radio ou même dans les romans … Tout est truffé de proverbes partout !

Il y a même un jeu TV ou les candidats doivent deviner des proverbes difficiles ou anciens.

Donc pour t’aider à les comprendre, je t’invite à t’inscrire à ma lettre quotidienne de chinois ci-dessous.

J’y partage chaque jour des astuces et des méthodes pour t’aider à progresser jusqu’au niveau courant en chinois ainsi que des expressions chinoises de la vie courante.

Une leçon par jour !

Reçois chaque matin une leçon GRATUITE de chinois par e-mail

C'est fait !