Dans cette leçon vidéo, tu vas apprendre à souhaiter un joyeux noël en chinois

Car on ne le sait pas forcément, mais les chinois aussi fêtent noël, c’est juste qu’ils ne le fêtent pas exactement comme nous !

Décorent-ils les rues en Chine pendant noël ? S’offrent-ils des cadeaux ? Que mangent-ils pendant le réveillon ?

C’est ce que tu vas découvrir dans cette nouvelle leçon de vocabulaire de base en chinois !

Comment souhaiter un joyeux noël en chinois

Alors déjà commençons par le mot le plus important, celui pour dire noël en chinois qui est

圣诞节

Donc圣诞节 ça veut dire la fête de noël en chinois avec 圣诞 qui veut dire Noël et le caractère 节 qui veut dire la fête. Donc ce caractère en fait tu le retrouves dans toutes les fêtes chinoise comme par exemple

春节

Qui veut dire le nouvel an chinois avec 春 qui veut dire « le printemps » et 节 la fête

Du coup, première phrase que tu peux retenir c’est :

你要怎么过圣诞节 ?

Qui veut comment est-ce que tu vas passer noël, avec 要 qui est le verbe vouloir à la base mais qui ici permet de s’exprimer dans un futur proche sous-entendu c’est bientôt noël. Tu vois c’est un peu comme en français quand tu utilises le verbe « aller » pour demander : Comment est-ce que tu vas passer noël.

Et le verbe 过 qui veut dire « traverser » à la base mais qui ici permet de traduire l’idée « passer » dans le sens « passer une fête ». Donc littéralement si on traduisait mot à mot, on devrait dire « Comment est-ce que tu vas traverser la fête de noël ». C’est une phrase utile a retenir pour demander à tes amis chinois « Qu’est ce que tu comptes faire pour noël »

Ensuite on continue avec une autre phrase super utile à apprendre c’est bien sûr :

圣诞快乐

Qui veut dire joyeux noël en chinois avec ici 快乐 qui veut dire joyeux, c’est le même 快乐 que quand tu veux souhaiter un bon anniversaire en chinois a quelqu’un, tu sais le

生日快乐

D’ailleurs, tu peux aussi dire 圣诞节快乐 si tu veux, c’est juste que cette fois au lieu de dire joyeux noël en chinois, tu dis plutôt joyeuse fête de noël. Mais ça veut dire la même chose.

👉À lire aussi : comment souhaiter la bonne année en chinois ?

Le réveillon de noël en Chine

Autre mot important à connaître c’est :

圣诞夜

Avec 夜 qui veut la dire « la nuit » donc la nuit de noël en chinois ou plus simplement le réveillon de noël en français. Parfois tu entendras une variante qui est :

平安夜

Pareil ça veut dire la même chose, c’est pour parler du réveillon de noël, à ne pas confondre avec

除夕夜

Qui veut aussi dire le réveillon mais c’est le réveillon du nouvel an chinois, pas le réveillon de noël donc attention à pas confondre les 2.

Ensuite on continue avec la star de noël c’est bien sûr :

圣诞老人

Qui veut dire le père noël en chinois qu’on aussi parfois appelé :

圣诞老公公

Par les enfants avec 老公公 qui est une manière affective de désigner « un vieux papi » donc 圣诞老公公 littéralement ça veut dire Le vieux papi de noël en chinois.

Donc le père noël qui vient du

北极 (běi jí)

Qui veut dire le pôle nord en chinois. Ça pareil ce sont 2 caractères utiles que tu peux apprendre. Le premier c’est 北 qui veut dire le nord comme dans 北京 qui veut dire la capitale du nord donc pékin en chinois

Et le caractère 极 qui veut dire « extrême », donc 北极 littéralement ça veut dire l’extrême nord en chinois qu’on traduira plus couramment par « pôle nord » en français.

Donc le père noël qu’est ce qui fait ? Et bien il va passer par la

烟囱 (yān cōng) qui veut dire la cheminé

Attention à pas mal prononcer et dire

洋葱(yáng cōng)

Qui veut dire oignon en chinois. Ce n’est pas exactement les mêmes pinyins ni les mêmes tons en chinois !

Donc le père noël, il passe par la cheminé pour aller déposer des

圣诞礼物 (shèng dàn lǐ wù)

Qui veut dire cadeau de noël avec ici 礼物, pareil un mot super utile que tu peux apprendre pour dire cadeau en chinois.

D’ailleurs si tu ne sais pas quoi offrir comme cadeau à quelqu’un qui est passionné de Chine ou de chinois, je t’invite à jeter un œil à l’article que je t’ai mis dans la description de la vidéo et qui va te donner quelques idées.

Donc le 圣诞老人 , il met les 圣诞礼物 sous le

圣诞树

Avec 圣诞树 qui veut dire un sapin de noël ou plutôt si tu traduis littéralement, on devrait plutôt dire un arbre de noël puisque le caractère 树 veut dire arbre, c’est pas un caractère propre aux sapins

Le repas de noël en Chine

Il y a un autre mot important dont on n’a pas encore parlé c’est :

圣诞大餐

Qui veut dire le repas de noël ou plutôt si tu traduis littéralement on devrait plutôt dire « Le festin de noël » puisque 大餐 ça veut dire le grand repas ou le festin

Alors quand tu dis ça à un chinois, 90% du temps il va te demander qu’est-ce que tu manges de spécial pendant le repas du réveillon. Ha dès qu’on parle de bouffe, tu peux être sûr d’avoir l’entière attention des chinois lol.

Donc voici quelques mots utiles à connaitre, le premier c’est :

火鸡 qui veut dire la dinde. Donc ça c’est un mot utile à connaitre pas seulement pour noël, puisque même en Chine, les chinois aiment bien manger de la dinde.

Le 2eme c’est

鹅肝 (é gān)

Qui veut dire le foie gras, littéralement en fait si tu traduis le caractère 鹅 il veut dire une oie et le caractère 肝 ça veut dire le foie. Bon par contre ce mot il ne te servira qu’a noël puisque les chinois ne consomment pas de foie gras. Certains sont même choqués qu’on puisse manger ça pour noël.

Et bien sûr, tu ne peux pas souhaiter un joyeux noël en chinois sans une coupe de

香槟 (xiāng bīn)

Qui veut dire champagne. Donc ça c’est un mot phonétique calqué sur la prononciation du mot champagne en anglais, t’entends ? Champagne xiang bin ça sonne proche

Un mot aussi que j’utilise souvent et que tu peux apprendre c’est

头盘 (Tóu pán)

Qui veut dire apéritif, ou littéralement les premiers plats. Bon par contre le concept d’apéritif n’existe pas en Chine, donc il faut toujours expliquer un petit peu. Pour t’aider tu peux utiliser le mot

开胃菜 (Kāi wèi cài)

Qui est un peu l’équivalent chinois des « petits fours » c’est-à-dire des plats pour ouvrir l’appétit

D’ailleurs littéralement c’est ce que ça veut dire puisque tu vois si on analyse la composition des caractères on retrouve le caractère 开 qui veut dire ouvrir, 胃 qui veut dire l’estomac et 菜 qui veut dire le plat. Donc normalement avec « le plat qui ouvre l’appétit » normalement tu devrais réussir à expliquer le concept « d’apéritif » à un Chinois.

Comment les chinois fêtent-ils noël ?

Voilà et pour finir je voudrais te raconter un petit peu comment ça se passe noël en Chine car OUI les chinois fêtent noël ! C’est juste qu’ils ne le fêtent pas comme nous car comme tu le sais la religion chrétienne ce n’est pas vraiment la religion dominante en Chine donc il y a pas mal de différences !

Première différence c’est qu’en Chine, noël n’est pas un jour férié comme en France. Donc même si c’est vrai que certaines sociétés donnent quand même un jour de congé à leurs salariés pour noël, en pratique ça sera surtout les sociétés qui emploient des employés occidentaux mais pour les petites sociétés 100% chinoises, noël sera en général un jour normal comme les autres.

Ensuite 2e grosse différence c’est que noël c’est surtout une fête commerciale en Chine et pas vraiment une fête religieuse. Donc même si c’est courant de voir des décos de noël dans les rues et dans les magasins en Chine

Tu vois je t’ai mis quelques photos de Shanghai quand c’est décoré, c’est joli on sent l’effort mais c’est quand même loin de ce qui peut se faire en France. En fait ça sera surtout dans les grosses villes genre Shanghai ou les grands magasins que tu verras ce genre de déco, plus particulièrement dans les centres commerciaux chinois puisque noël en Chine, c’est juste une excuse pour te faire consommer plus.

Quand je bossais en entreprise Shanghai, on avait un coupons cadeaux pour acheter des décorations et décorer notre cadeau. C’était sympa. Mais ça s’arrête là au niveau des déco. Tu ne verras pas de crèches ni aucune autre référence à la religion chrétienne dans les centres commerciaux.

Par contre c’est possible de croiser des

圣诞集市

Qui veut dire des marchés de noël en chinois. Mais pareil c’est surtout à Shanghai que j’ai vu ça, en particulier dans le quartier de jinan temple c’est à dire là où la majeure partie des occidentaux se rassemblent. Si tu vas dans une petite ville chinoise c’est quand même plus rare !

Et enfin dernière différence majeure, c’est que noël en Chine ça ne se fête pas en famille mais plutôt entre amis. Si possible au restaurant dans un centre commercial comme ça ils peuvent faire leur shopping et profiter des promos de noël.

Mais il n’y a pas vraiment de nourriture spécial noël en Chine à peut-être des pommes rouges que les chinois s’offrent pour noël.

La raison c’est que le mot « pomme » en chinois se dit ping2 guo3 et sonne proche du mot pingan qui veut dire sécurité et qui fait aussi partie du mot pinganye qu’on avait vu tout à l’heure tu te souviens pour dire « le réveillon de noël »

👉À lire aussi : Comment fête-t-on noël en Chine ?

 

Une leçon par jour !

Reçois chaque matin une leçon GRATUITE de chinois par e-mail

C'est fait !